| L'analyse statistique des résultats doit être faite avec l'appui technique du PNUD; | UN | ويجب أن يتم التحليل الإحصائي للنتائج بدعم تقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
| La méthodologie utilisée pour l'analyse statistique est la suivante: | UN | المنهجية المستخدمة في التحليل الإحصائي هي على النحو التالي: |
| La création de la base de données sur les indicateurs sociaux et la publication de la première analyse statistique des indicateurs sociaux. | UN | :: تأسيس قاعدة بيانات المؤشرات الاجتماعية وإصدار التحليل الإحصائي الأول للمؤشرات الاجتماعية. |
| Il faut une analyse statistique complexe et une théorie graphique. | Open Subtitles | لأنه سيتطلب تحليل إحصائي معقد ونظرية رسم بياني |
| 5. analyse statistique DES TEMOIGNAGES RECUEILLIS PAR LA COMMISSION | UN | تحليل إحصائي ﻷقوال الشهود التي حصلت عليها لجنة تقصي الحقائق |
| analyse statistique des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde | UN | تحليل الإحصاءات المتعلقة باتجاهات الاتجار بالمخدِّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم |
| :: Voir le rapport du Secrétaire général sur l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement pour 2008 | UN | :: انظر تقرير الأمين العام عن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2008 |
| analyse statistique du taux d'utilisation à présenter tous les ans au Comité des conférences. | UN | يقدم التحليل الإحصائي لمؤشر الاستخدام إلى لجنة المؤتمرات سنويا |
| :: Établissement d'estimations concernant la demande au moyen de l'analyse statistique de divers ensembles de données | UN | :: تجميع تقديرات الطلبات بواسطة التحليل الإحصائي لمجموعات البيانات الشاملة |
| L'analyse statistique des données met en évidence les principaux obstacles à surmonter en matière de santé : | UN | من خلال التحليل الإحصائي للبيانات يمكن إبراز أهم التحديات الصحية المتمثل أهمها في: |
| analyse statistique des données recueillies grâce aux limnimètres placés dans les eaux de mer et les eaux lacustres | UN | التحليل الإحصائي للمعلومات المأخوذة من مسابر مناسيب مياه البحار والبحيرات؛ |
| Source : Bulletin d'analyse statistique no 1 - Enseignement primaire au Gabon, 2008. | UN | المصدر: نشرة التحليل الإحصائي رقم 1 - التعليم الابتدائي في غابون، 2008. |
| Des manifestations et des campagnes de sensibilisation de la population ont été organisées, des travaux de recherche de base ont été menés et l'analyse statistique des données ainsi recueillies a été préparée. | UN | وقد نظمت فعاليات وحملات لتوعية السكان وتحسيسهم، وأجريت بحوث أساسية، وأعد تحليل إحصائي للبيانات. |
| 1 rapport annuel d'analyse statistique sur tous les types d'affaires examinées par une commission d'enquête dans toutes les opérations hors Siège | UN | إعداد تقرير تحليل إحصائي سنوي بشأن جميع أنواع قضايا مجالس التحقيق في الميدان، لجميع العمليات الميدانية |
| Introduire une base de données et effectuer une analyse statistique des activités exécutées; | UN | :: تطبيق قاعدة بيانات وإجراء تحليل إحصائي لما يجري من أعمال؛ |
| analyse statistique des plaintes posées auprès des services judiciaires pour violence au foyer. | UN | تحليل إحصائي للشكاوى المقدمة ضد العنف المنزلي إلى المكاتب القضائية. |
| analyse statistique des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde | UN | تحليل الإحصاءات المتعلقة باتجاهات الاتجار بالمخدِّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم |
| analyse statistique des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde | UN | تحليل الإحصاءات المتعلقة باتجاهات الاتجار بالمخدِّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم |
| Les données font encore défaut pour une analyse statistique approfondie des répercussions de la crise asiatique sur les marchés de certains produits. | UN | لم تتوفر البيانات بعد ﻹجراء تحليل احصائي ذي مغزى لتأثير اﻷزمة اﻵسيوية على أسواق سلع أساسية محددة. |
| 4 rapports d'analyse statistique sur tous les types d'affaires examinées par une commission d'enquête dans toutes les opérations sur le terrain | UN | إعداد 4 تقارير إحصائية تحليلية بشأن جميع أنواع قضايا مجالس التحقيق التي حدثت في الميدان فيما يتعلق بالعمليات الميدانية |
| L'Iran n'a pas fourni d'analyse statistique de ce type ni présenté de renseignements sur lesquels le Comité puisse s'appuyer pour effectuer une telle analyse. | UN | وإيران لم تقدم تحليلاً إحصائياً من هذا القبيل ولا هي قدمت معلومات تتيح للفريق أساساً كافياً لإجراء مثل هذا التحليل. |
| 17.3 L'activité de la CEE au cours de l'exercice biennal 1994-1995 sera axée sur les domaines suivants : collecte de données et analyse statistique et économique; aspects écologiques de tous les sous-programmes; développement durable; et transport des marchandises dangereuses. | UN | ١٧ - ٣ وستتركز أعمال اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بصفة خاصة على جمع البيانات والتحليل اﻹحصائي والاقتصادي؛ والجوانب البيئية في جميع البرامج الفرعية؛ والتنمية المستدامة؛ نقل البضائع الخطرة. |
| Pour y parvenir, il a tiré parti de l'expérience acquise par l'ancien Service central d'évaluation au cours de ses principales études : examen de la gestion stratégique (1990), analyse statistique (1992) et étude sur l'utilisation des résultats de l'évaluation (1993). | UN | وقد استفاد المكتب، بفعله هذا، من العبر التي استمدها ' مكتب التقييم المركزي ' السابق عن طريق الاستعراضات الرئيسية التي أجريت، أي: استعراض مكتب التقييم المركزي للادارة الاستراتيجية في عام ١٩٩٠، والتحليل الاحصائي في عام ١٩٩٢؛ ودراسة التغذية المرتدة في عام ١٩٩٣. |
| De l'avis de ma délégation, l'analyse statistique ne semble pas refléter la situation réelle. | UN | وفي رأي وفد بلادي أن هذا التحليل الاحصائي لا يسنده واقع الحالة. |