Mme Annette Schaper, Peace Research Institute de Frankfurt (PRIF), Allemagne | UN | الدكتورة أنيت شابر، معهد بحوث السلام بفرانكفورت، ألمانيا |
Elle a remercié, en particulier, Mme Annette Schaper du travail préparatoire qu'elle a accompli en tant qu'animatrice. | UN | وأعربت عن شكرها بصفة خاصة للدكتورة أنيت شابر على أعمالها التحضيرية وعملها بصفة منسقة. |
L'auteur, sa mère, Britt Marita Nystrom, et sa sœur, Annette Christine Turner | UN | الشخص المدعي أنه ضحية: صاحب البلاغ، وأمه بريت ماريتا نيستروم، وأخته أنيت كريستين تيرنر |
Son Excellence Annette King, Ministre de la santé de la Nouvelle-Zélande | UN | معالي الأونورابل آنيت كينغ، وزيرة الصحة في نيوزيلندا |
Son Excellence Annette King, Ministre de la santé de la Nouvelle-Zélande | UN | معالي الأونرابل آنيت كينغ، وزيرة الصحة في نيوزيلندا |
Karin Stoltenberg, Sissel Salomon, Marianne Loe, Sten Arne Rosnes, Anne Havnør, Guro Camerer, Else Annette Grannes, Turid Leirvoll | UN | كارين ستولتنبرغ، سيسيل سالومون، ماريان لوي، ستن آرن روزينسي، آن هافنوز، غورو كاميرير، إلسي انيت غرانيز، توريد ليرفول |
En l'absence de la Présidente sortante, Mme Annette des Îles, la Vice-Présidente sortante, Mme Cecilia Rebong, rendra compte au Conseil de la suite donnée à cette initiative. | UN | وفي غياب الرئيسة المنتهية ولايتها، السفيرة أنيت دي أيل، تقدم نائبة الرئيسة المنتهية ولايتها، السيدة سيسيليا ريبونغ تقريرا إلى المجلس عن هذه المبادرة. |
Allocution de S. E. Mme Annette des Iles, Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago | UN | خطاب صاحبة العصمة السيدة أنيت ديزيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو |
S. E. Mme Annette des Iles, Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago, est escortée à la tribune. | UN | اصطحبت سعادة السيدة أنيت ديزيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو، إلى المنصة |
S. E. Mme Annette des Iles, Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago, est escortée de la tribune. | UN | اصطحبت السيدة أنيت ديزيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو، من المنصة |
En l'absence de la Présidente sortante, Mme Annette des Îles, la Vice-Présidente sortante, Mme Cecilia Rebong, rendra compte au Conseil de la suite donnée à cette initiative. | UN | وفي غياب الرئيسة المنتهية ولايتها، السفيرة أنيت دي أيل، تقدم نائبة الرئيسة المنتهية ولايتها، السيدة سيسيليا ريبونغ تقريرا إلى المجلس عن هذه المبادرة. |
Annette Weber a exposé la situation politique actuelle et celle relative à la sécurité en Somalie et dans la Corne de l'Afrique. | UN | وعرضت أنيت فيبر الحالة السياسية والأمنية في الصومال والقرن الأفريقي. |
Il est venu vers moi me demander conseil quand sa femme, Annette, est décédée. | Open Subtitles | جاء الي من أجل استشارة الحزن عندما وافت المنية زوجته .. أنيت |
Vous êtes en train de parler à votre tante Annette, la petite sœur de votre père. | Open Subtitles | أنت تتكلّم مع عمّتِكَ أنيت جليسة أطفال أبيك |
Annette vit sur ses réserves. | Open Subtitles | تَقاضي راتباً أنيت مِنْ علاوة مُرْجَئة مِنْ قبل سنتين. |
Mme Annette Eyambo aurait été arrêtée le 16 avril 1992 après avoir pris part à un défilé de travailleuses à Kinshasa. | UN | وقيل إن السيدة أنيت ايامبو قبض عليها في ٦١ نيسان/ابريل ٢٩٩١ بعد اشتراكها في مسيرة للنساء العاملات في كينشاسا. |
Son Excellence Mme Annette des Iles, Chef de la délégation de la Trinité-et-Tobago. | UN | سعادة السيدة آنيت دي زيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو. |
Mme Annette SCHAPER, collaboratrice de recherche principale, Institut de recherche sur la paix de Francfort | UN | الدكتورة آنيت شيبر، باحثة منتسبة، معهد بحوث السلام، فرانكفورت، ألمانيا |
Je me rappelle que quand ta sœur a épousé un bronzé de la zone, tu as été le seul à nous soutenir, Annette et moi. | Open Subtitles | أتذكر عندما تخلوا كلهم عن آنيت لأنها تزوجتني ولم تتزوج شخصاً من عائلتهم |
Carlos, c'est votre cadeau de mariage, à toi et Annette. | Open Subtitles | كارلوس .. لقد صنعت هذه الترابيزه لك أنت وزوجتك آنيت كهدية الزواج |
Annette avait raison. Et maman aussi ! | Open Subtitles | انيت كانت محقة بشأنك أمي كانت محقة بشأنك |
Annette t'a appelée quatre fois, et tu n'as jamais rappelé. | Open Subtitles | انيت قالت بأن انها اتصلت بكِ اربعة مرات وانت لم تعاودي الاتصال بها المزرعة تبدو نوعا" ما وضعت |
Non, elle a raison, Annette... tout ce qu'on croyait vrai a changé. | Open Subtitles | -لا، تلك حقيقة (آنييت ) كل الأشياء التي كنتي تخالينها حقيقة تصبح شيئاً آخراً |