ويكيبيديا

    "appliquer le système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ نظام
        
    • لتطبيق نظام
        
    • تطبق نظام
        
    • إلى العمل بنظام
        
    Plan établi par le Ministère des sciences et des technologies pour appliquer le système des objectifs de recrutement aux scientifiques de sexe féminin UN خطة وزارة العلوم والتكنولوجيا من أجل تنفيذ نظام التعيين المستهدف للعلماء من النساء0
    Plan établi par le Ministère des sciences et technologies pour appliquer le système des objectifs de recrutement aux scientifiques de sexe féminin UN خطة وزارة العلوم والتكنولوجيا من أجل تنفيذ نظام التعيين المستهدف للعلماء من النساء
    Pratiquement l'ensemble des départements et bureaux a commencé à appliquer le système de notation des fonctionnaires et les programmes de déroulement de carrière ont été développés. UN وقد شرعت جميع الإدارات تقريبا في تنفيذ نظام تقييم الأداء، كما تم توسيع نطاق برامج الدعم المهني.
    15. Se déclare disposée à appliquer le système de suivi aux recommandations du Corps commun qui appellent une décision de sa part; UN 15 - تعرب عن استعدادها لتطبيق نظام المتابعة للقيام باستعراض لتوصيات الوحدة التي تستلزم اتخاذ الجمعية العامة إجراءً؛
    7A.60 La Division de statistique continuera de s’efforcer d’encourager un nombre croissant de pays à appliquer le système de comptabilité nationale (SCN) de 1993. UN ٧ أ-٦٠ وستواصل شعبة اﻹحصاءات جهودها لزيادة عدد البلدان التي تطبق نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Nous n'avons cessé d'appuyer le Directeur général et son personnel dans les efforts qu'ils font pour appliquer le système de garanties dont les Etats membres ont doté l'Agence. Nous continuerons de le faire. UN ولقد أيدنا دائما جهود المدير العام وموظفيه في تنفيذ نظام الضمانات الذي أوكلته الدول اﻷعضاء للوكالة، وسنواصل هذا التأييد.
    Le Groupe suit les activités de ses organisations membres, y compris les commissions régionales, qui aident les pays à appliquer le système de comptabilité nationale (SCN). UN يرصد الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات أنشطة المنظمات اﻷعضاء فيه، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية، في مجال توفير نظام دعم لمساعدة البلدان على تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    Cependant, il estime que les activités régionales doivent s'ajouter à l'engagement du pays d'appliquer le système de certification et aux mesures prises en ce sens, et non s'y substituer. UN غير أن الفريق يعتقد أن الأنشطة على المستوى الإقليمي ينبغي أن توسع الالتزام والعمل على المستوى الوطني من أجل تنفيذ نظام عملية كمبرلي، لا أن تكون بديلا عنهما.
    Les séquelles du 11 septembre ont souligné qu'il était urgent d'appliquer le système de protection de l'information concernant les citoyens, qui garantira aux citoyens de Bosnie-Herzégovine des documents d'identification fiables. UN 2 - وقد أبرزت الآثار التي ترتبت على أحداث 11 أيلول/سبتمبر الحاجة الماسة إلى تنفيذ نظام حماية هوية المواطنين الذي سيكفل وجود وثائق هوية لدى مواطني البوسنة والهرسك تستعصي على التزوير.
    3. Prie en outre le Secrétaire général d'appliquer le système Galileo à toutes les opérations de maintien de la paix, afin d'uniformiser les stocks des opérations de maintien de la paix; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تنفيذ نظام غاليليو في عمليات حفظ السلام كافة بغية توحيد مخزون عمليات حفظ السلام؛
    3. Prie en outre le Secrétaire général d'appliquer le système Galileo à toutes les opérations de maintien de la paix afin d'uniformiser les stocks des opérations de maintien de la paix ; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تنفيذ نظام غاليليو في عمليات حفظ السلام كافة بغية توحيد مخزون عمليات حفظ السلام؛
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines continuera d'aider les cadres et le personnel à appliquer le système de suivi du comportement professionnel en vue de créer au Secrétariat un environnement professionnel où la recherche de l'excellence et la formation continue tiennent une place essentielle. UN وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية دعم المديرين التنفيذيين والموظفين في تنفيذ نظام إدارة الأداء بغية الترويج لثقافة تتمثل في رفعة الأداء واستمرار التعلم.
    Elle a également commencé à appliquer le système fuel log pour suivre plus efficacement la consommation de carburant de véhicules appartenant à l'Organisation des Nations Unies et aux contingents. UN وباشرت البعثة عملية تنفيذ نظام تسجيل استهلاك الوقود لزيادة فعالية إدارة الوقود الذي تستهلكه المركبات المملوكة للأمم المتحدة والمملوكة للوحدات.
    58. Quelques délégations se sont interrogées sur l'opportunité d'appliquer le système de notation aux fonctionnaires internationaux et sur les modalités de sa mise en oeuvre. UN ٥٨ - وقال إن بعض الوفود قد أعربت عن شواغل فيما يتعلق بعملية تنفيذ نظام تقييم اﻷداء على أساس خطة عمل وملاءمة ذلك النظام لموظفي الخدمة المدنية.
    La Côte d'Ivoire a adopté une législation afin d'édicter les lois et règlements appropriés qui permettraient d'appliquer le système de certification le 30 mai 2003, conformément au décret 2003-143. UN وأقرت كوت ديفوار تشريعا يتم بموجبه سن القوانين والأنظمة اللازمة التي من شأنها تنفيذ نظام شهادات المنشأ وإنفاذه في 30 أيار/مايو 2003 بموجب المرسوم رقم 2003-143.
    q) D'appliquer le système révisé de classement des lieux d'affectation à compter du 1er janvier 2012. UN (ف) أن يجري تنفيذ نظام تصنيف المشقة المنقح في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    b) Meilleure capacité des pays membres à appliquer le système de transport intégré du Machrek arabe et à en assurer le suivi UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي ورصده
    b) Meilleure capacité des pays membres à appliquer le système de transport intégré du Machrek arabe et à en assurer le suivi. UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي ورصده
    Dans sa résolution 62/246, l'Assemblée générale se déclare disposée à appliquer le système de suivi aux recommandations du Corps commun qui appellent une décision de sa part. UN وفي القرار 62/246، أعربت الجمعية العامة عن استعدادها لتطبيق نظام المتابعة من أجل استعراض توصيات الوحدة التي تستلزم اتخاذ إجراء من جانب الجمعية.
    b) Les mesures actuellement mises en oeuvre pour appliquer le système des ajustements à l’intérieur de la fourchette de variation de la marge approuvée permettaient d’aboutir aux résultats souhaités. UN )ب( تؤدي التدابير الفنية القائمة لتطبيق نظام تسوية مقر العمل في نطاق الهامش المعتمد إلى النتائج المستصوبة.
    9.19 La Division de statistique continuera de s'efforcer d'encourager un nombre croissant de pays à appliquer le système de comptabilité nationale (SCN) de 1993. UN ٩-١٩ وستواصل الشعبة الاحصائية جهودها لزيادة عدد البلدان التي تطبق نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Il a donc fallu agrandir les salles de classe, construire de nouveaux bâtiments ou en louer et appliquer le système des classes alternées. UN وجرت تغطية الزيادة من الملتحقين بالمدارس بواسطة توسيع قاعات الدراسة، وبناء قاعات إضافية أو استئجارها، وتحويل مدارس من العمل بنظام الفترة الواحدة إلى العمل بنظام الفترتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد