arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 634 du 29 août 2001 | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 634 المؤرخ 29 آب/أغسطس 2001. |
arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 686 du 24 septembre 2001 | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 686 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2001 |
arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 120 du 16 février 2001 sur l'enregistrement au niveau fédéral des organismes génétiquement modifiés. | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 120 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001 " بشأن التسجيل الرسمي للكائنات الحية المعدلة جينيا " . |
Les fonctions découlant de cette loi sont énumérées dans l'arrêté du Gouvernement n° 380 du 29 août 2003. | UN | ويرد بيان بالاختصاصات المنبثقة عن هذا القانون في قرار الحكومة رقم 380 المؤرخ 29 آب/أغسطس 2003. |
Les conditions d'octroi du BAP sont fixées dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 mai 2009. | UN | ويرد تحديد شروط منح ميزانية المساعدة الشخصية في قرار الحكومة الوالونية الصادر في 14 أيار/مايو 2009. |
arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 57 du 22 janvier 1998 sur les contrôles à l'exportation de biens et de services à double usage ayant un rapport avec les armes de destruction massive et leurs vecteurs. | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 57 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 1998 " بشأن تعزيز أنظمة الرقابة على صادرات البضائع والخدمات ذات الاستخدام المزدوج، ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها " . |
arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 303 du 16 mai 2005 définissant les attributions des organes fédéraux du pouvoir exécutif dans le domaine de la sécurité biologique et chimique | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 303 المؤرخ 16 أيار/مايو 2005 " بشأن توزيع الاختصاصات بين الوكالات التنفيذية الاتحادية للسلامة البيولوجية والكيميائية للاتحاد الروسي " . |
2. arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 686 du 24 septembre 2001 portant validation des dispositions relatives au contrôle des activités de commerce international de produits chimiques, équipements et technologies susceptibles de servir à la fabrication d'armes chimiques | UN | 2 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 686 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2001 " بشأن اعتماد قواعد تنظيمية لمراقبة النشاط الاقتصادي الأجنبي المتصل بالمواد الكيميائية والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن استعمالها لإنتاج أسلحة كيميائية " ؛ |
Les modalités du contrôle des transferts de technologies soumises à un contrôle sous la forme d'une assistance technique sont prévues au paragraphe 16 des dispositions validées par l'arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 686 du 24 septembre 2001. | UN | يعالج إجراء رصد نقل التكنولوجيات الخاضعة للرقابة من خلال مساعدة تقنية في الفقرة 16 من القواعد التنظيمية المعتمدة بموجب قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 686 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2001 |
Les modalités du contrôle des réexportations sont prévues aux paragraphes 42 et 43 des dispositions validées par l'arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 686 du 24 septembre 2001. | UN | يعالج إجراء إعادة التصدير في إطار الفقرتين 42 و 43 من القواعد التنظيمية المعتمدة بموجب قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 686 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2001. |
Les modalités du contrôle des importations des produits chimiques des listes 1 à 3 sont prévues aux paragraphes 24 à 26 des dispositions validées par l'arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 686 du 24 septembre 2001. | UN | يعالج إجراء استيراد المواد الكيميائية الواردة في الجداول من 1 إلى 3 في الفقرات من 24 إلى 26 من القواعد التنظيمية المعتمدة بموجب قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 686 المؤرخ 24 أيلول/ سبتمبر 2001. |
47. Les principes de base en matière d'accessibilité des bâtiments sur le territoire de la Communauté germanophone sont déterminés par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 12 juillet 2007 relatif aux dispositions visant l'accessibilité d'infrastructures subsidiées aux personnes handicapées. | UN | 47- وتحدَّد المبادئ الأساسية المتعلقة بإمكانية الوصول إلى المباني في أراضي المجتمع المحلي الناطق بالألمانية بموجب قرار حكومة المجتمع المحلي الناطق بالألمانية الصادر في 12 تموز/يوليه 2007 والمتعلق بالتدابير الرامية إلى ضمان إمكانية الوصول إلى البنى التحتية المستفيدة من الإعانات للأشخاص ذوي الإعاقة. |
3. arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 57 du 22 janvier 1998 sur les contrôles à l'exportation de biens et de services à double usage ayant un rapport avec les armes de destruction massive et leurs vecteurs | UN | 3- قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 57 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 1998 " بشأن تعزيز أنظمة الرقابة على صادرات السلع والخدمات ذات الاستخدام المزدوج، المتصلة بأسلحة الدمار الشامل والقاذفات المستخدمة لإيصالها " . |
Les modalités d'application de cette loi sont énoncées dans l'arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 57 du 22 janvier 1998 sur les contrôles à l'exportation de biens et de services à double usage ayant un rapport avec les armes de destruction massive et leurs vecteurs et dans l'arrêté no 634 du 29 août 2001 Transferts immatériels | UN | ويرد إجراء تطبيقها في قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 57 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 1998 " بشأن تعزيز أنظمة الرقابة على صادرات السلع والخدمات ذات الاستخدام المزدوج، المتصلة بأسلحة الدمار الشامل والقاذفات المستخدمة لإيصالها " وفي قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 634 المؤرخ 29 آب/أغسطس 2001. |
Le processus interinstitutions est prévu à l'arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 294 du 16 avril 2001 portant validation des dispositions régissant l'exécution d'expertises officielles de transactions de commerce international d'articles, d'informations, de travaux, de services et de résultats de travaux intellectuels dont l'exportation doit faire l'objet d'un contrôle | UN | يعالج الإجراء المشترك بين الوكالات في إطار قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 294 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2001 " بشأن اعتماد القواعد اللازمة لإجراء تقييم حكومي للمعاملات الاقتصادية الأجنبية المتصلة بالسلع والمعلومات والعمل والخدمات ونتائج الأنشطة الفكرية التي وضعت بشأنها ضوابط تصدير " . قوائم الرقابة |
:: En Flandre, l'arrêté du Gouvernement du 5 juin 2009 établit un règlement régional d'urbanisme concernant l'accessibilité. | UN | في فلندرا، يضع قرار الحكومة الصادر في 5 حزيران/يونيه 2009 نظاماً محلياً للتخطيط الحضري بشأن إمكانية الوصول. |
L'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 contient les modalités d'octroi d'allocations pour différentes formes d'adaptation de l'environnement de travail. | UN | 181- يحدد قرار الحكومة الفلمنكية الصادر في 18 تموز/يوليه 2008 شروط منح إعانات لمختلف أشكال تكييف بيئة العمل. |
L'arrêté du Gouvernement n° 291 du 30 juin 2004 relatif à un plan de mesures pour la réforme de l'éducation, pour la période 2004-2009. | UN | قرار الحكومة رقم 291 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2004 فيما يخص وضع خطة لاتخاذ تدابير تتعلق بإصلاح التعليم، 2004-2009. |
3. Le Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration (RESI) qui a été créé par l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2007 portant création en Communauté germanophone du Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration et dont les missions sont : | UN | 3 - مجلس التعاون للتنمية والتضامن والإدماج المنشأ بموجب قرار الحكومة المؤرخ 19 تموز/يوليه 2007 والذي تتمثل مهامه فيما يلي: |
arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 2000 portant organisation et réglant la gestion et le fonctionnement du < < Vlaams Zorgfonds > > (Fonds flamand d'assurance soins) modifié plusieurs fois. | UN | - قرار الحكومة الفلمندية المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2000 الذي يتعلق بتنظيم الصندوق الفلمندي للتأمين الصحي ويسوي مسألتي إدارته وسير عمله، وقد خضع للتعديل عدة مرات. |