ويكيبيديا

    "artibonite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أرتيبونيت
        
    • وأرتيبونيت
        
    • أرتبونيت
        
    • آرتيبونيت
        
    • أربونيت
        
    • وارتيبونيت
        
    La plupart de ces atteintes au droit à la vie ont été perpétrées dans l'Artibonite et dans le département de l'Ouest. UN ومعظم هذه الاعتداءات على الحق في الحياة وقع في مقاطعة أرتيبونيت وفي مقاطعة الغرب.
    Département de l'Artibonite UN مقاطعة أرتيبونيت المقاطعة الوسطى
    La situation était calme en général mais des incidents violents ont entraîné l'annulation du scrutin dans le département du Centre et la fermeture de certains bureaux de vote dans le département de l'Artibonite. UN وعلى الرغم من أن الظروف التي جرت فيها الانتخابات كانت سلمية بشكل عام، فإن وقوع سلسلة من حوادث العنف أدى إلى إلغاء التصويت في المقاطعة الوسطى وإغلاق مراكز الاقتراع في مقاطعة أرتيبونيت.
    En collaboration avec la composante police civile de la MINUHA, la Mission a enquêté sur plusieurs incidents graves qui se sont produits, pour la plupart, dans un certain nombre de secteurs des départements du Nord, de l'Artibonite et de l'Ouest. UN وقامت البعثة، مع عنصر الشرطة المدنية في البعثة، بالتحقيق في عدد من الحوادث الخطيرة التي تركزت إلى حد كبير في مناطق معينة في محافظات الشمال وأرتيبونيت والغرب.
    Au moyen de 18 réunions-débats, organisées dans les départements du Nord-Ouest, du Nord-Est, de l'Ouest, du Sud-Est, du Sud, de Nippes, d'Artibonite et du Centre UN من خلال عقد 18 اجتماعا مفتوحا في المقاطعات الشمالية الغربية والشمالية الشرقية والغربية والجنوبية الشرقية والجنوبية، ومقاطعتي نيب وأرتيبونيت والمقاطعة الوسطى
    L'administration de la Mission a assuré elle-même la modernisation de quatre postes de police en s'adressant à des entrepreneurs des départements du Sud et de l'Artibonite. UN وأدارت البعثة نفسها ترميم أربعة مراكز للشرطة عن طريق متعاقدين في المحافظة الجنوبية ومحافظة أرتبونيت.
    L'annulation des résultats dans le département du Sud et les accusations de fraude électorale dans la région de Petite Rivière, dans le département de l'Artibonite, ont également suscité une polémique au sein du CEP. UN كما أن نقض النتائج في المقاطعة الجنوبية وادعاءات التلاعب بالأصوات في منطقة لابوتيت ريفيير التابعة لمقاطعة أرتيبونيت أثار الجدال داخل المجلس الانتخابي المؤقت.
    Formation de 276 agents de la Police nationale sur les mesures à prendre face à la violence sexuelle et sexiste dans les départements de l'ouest, du nord, du nord-est et de l'Artibonite UN من خلال توفير التدريب لـ 276 من شباط الشرطة الوطنية الهايتية حول استجابات الشرطة للعنف الجنسي والجنساني في المقاطعات الغربية، والشمالية، والشمالية الشرقية، ومقاطعة أرتيبونيت
    Dans ce domaine, le PNUD, le PAM et l'OIT ont lancé des activités de gestion des bassins versants et de reboisement dans le département d'Artibonite afin de protéger 470 hectares de terrains. UN وفي ذلك المجال، نفذ كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة العمل الدولية أنشطة لإدارة مستجمعات المياه وإعادة التحريج في مقاطعة أرتيبونيت بغرض حماية 470 هكتاراً من الأراضي.
    54. Dans le Département de l'Artibonite, il faudrait prévoir deux bureaux locaux, l'un dans la capitale départementale de Gonaïves, l'autre soit à St-Marc soit dans la vallée, peut-être à Petite Rivière de l'Artibonite. UN ٥٤ - وينبغي أن يوجد مكتبان محليان في مقاطعة أرتيبونيت أحدهما في عاصمة المقاطعة غوناييف واﻵخر إما في سان مارك أو في الوادي وربما في بتيت ريفيير دي لارتيبونيت.
    6. Les opérations de la Force au cours des deux dernières semaines ont porté sur trois missions extérieures dans la vallée d'Artibonite, du 28 au 30 janvier. UN ٦ - وشملت عمليات تواجد القوة على مدى الاسبوعين الماضيين إيفاد ثلاث بعثات خارج القطاع إلى وادي أرتيبونيت في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ كانون الثاني/يناير.
    L'agglomération de Port-au-Prince est de loin la zone qui a été la plus touchée par les troubles civils, suivie des zones urbaines des départements du Nord, du Nord-Est et de l'Artibonite. UN وكانت منطقة بور - أو - برانس المتروبولية هي الأكثر تضررا بكثير بالاضطرابات المدنية، تليها المناطق الحضرية في المقاطعة الشمالية والمقاطعة الشمالية الشرقية ومقاطعة أرتيبونيت.
    Durant la période considérée, la composante militaire a redéployé un peloton de Saint-Marc à Gonaïves (département de l'Artibonite) et deux pelotons de Jacmel et Anse-à-Pitres (département du Sud-Est) vers le département de l'Ouest. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعاد العنصر العسكري نشر فصيلة من سان مارك إلى غوناييف (مقاطعة أرتيبونيت) وفصيلتين من جاكميل وآنس - آ - بيتر) (المقاطعة الجنوبية الشرقية) إلى المقاطعة الغربية.
    Elle a également une antenne à Saint-Marc (Artibonite). UN وللبعثة أيضا مكتب فرعي في سان مارك (أرتيبونيت).
    Le Brésil reste convaincu que la construction de la centrale hydroélectrique Artibonite C4 est un projet crucial qui favorisera la croissance économique et la création d'emplois, tout en fournissant une source d'énergie propre à des millions de personnes. UN والبرازيل لا تزال تعتقد أن بناء المحطة الكهرمائية C 4 في مقاطعة أرتيبونيت مشروع بالغ الأهمية من شأنه تعزيز النمو الاقتصادي وتوليد الوظائف، مع توفير مصدر نظيف للطاقة لملايين البشر.
    Des conseils et un appui technique ont été fournis pour l'organisation de 5 stages de formation sur le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme à l'intention de 158 participants dans les départements de Grand'Anse, d'Artibonite, du sud-est et du nord. UN من خلال تقديم الدعم التقني والمشورة دعما لـ 5 حلقات عمل تدريبية عن المراجعة الدورية الشاملة، شملت ما مجموعه 158 مشاركا، نُظمت في مقاطعتي غراند آنس وأرتيبونيت والمقاطعتين الجنوبية الشرقية والشمالية
    Dans trois régions du pays (le Sud, le Nord et l'Artibonite) l'armée aurait eu des accrochages avec des terroristes présumés. UN وقد جرت، في ثلاث مناطق من البلد )الجنوب والشمال وأرتيبونيت(، اشتباكات للجيش مع إرهابيين مزعومين.
    Les unités de police constituées seront réaffectées pour assurer une présence permanente dans les 4 départements d'où les militaires seront retirés, ainsi que dans les 4 autres départements (Ouest, Nord, Centre et Artibonite). UN أما وحدات الشرطة المشكَّلة، فسيعاد نشرها كي يكون لها تواجد دائم في المقاطعات الأربع التي ستنسحب منها الوحدات العسكرية وكذلك في 4 مقاطعات أخرى (الغرب والشمال والوسط وأرتيبونيت).
    Compte tenu du nombre limité de troupes disponibles au cours de cette phase, 2 084 hommes au total, il n'y avait pas de présence militaire permanente dans les autres villes des départements de l'ouest, de l'Artibonite et du nord, même si des patrouilles ont été effectuées de temps à autre. UN ونظرا لعدم كفاية القوات المتاحة خلال هذه المرحلة - وهي نحو 084 2 فردا - لم يكن هناك وجود عسكري دائم في المدن الأخرى من مقاطعات الغرب وأرتيبونيت والشمال، ولكن كان يتم القيام بدوريات من وقت لآخر.
    27. Malgré les contraintes financières, le Bureau de la protection du citoyen a ouvert, le 5 novembre, son premier bureau régional à Gonaïves (département de l'Artibonite) et annoncé l'ouverture d'un deuxième bureau régional à Jérémie (département de Grande-Anse) au début de janvier 2000. UN ٢٧ - ورغم التقييدات المالية، افتتح مكتب أمين المظالم )مكتب حماية المواطن( أول مكتب إقليمي له في غوناييف في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر )محافظة أرتبونيت(، وأعلن أنه سيفتح مكتبه اﻹقليمي الثاني في جيريمي )محافظة غراند - أنسا( في بداية كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Cette initiative permettra à Haïti et à la République dominicaine d'améliorer leur gestion commune du bassin versant du fleuve Artibonite et d'élaborer des plans d'action nationaux intégrés. UN وثمة مبادرة ستساعد الجمهورية الدومينيكية وهايتي على تحسين الإدارة المشتركة لمستجمع مياه آرتيبونيت المتقاسم وعلى إعداد خطط عمل متكاملة وطنية متعلقة بمستجمعات المياه.
    Dès lors, en y introduisant la réforme, un des objectifs est de mettre fin aux conflits terriens réglés jusqu'à présent dans le sang, malgré l'existence d'une structure qui a apparemment échoué : l'Organisme de développement de la vallée de l'Artibonite (ODVA). UN وبادخال الاصلاحات، سيكون أحد اﻷهداف إذن هو وضع حد للنزاعات حول اﻷرض التي سُويت حتى اﻵن بصورة دامية على الرغم من وجود هيكل يبدو أنه فشل في تحقيق غرضه وهو مؤسسة تنمية وادي أربونيت )ODVA(.
    En outre, des équipes d'observateurs ont effectué des visites dans les départements de l'Ouest, de l'Artibonite, du Nord et du Centre. UN وفضلا عن ذلك قامت مجموعات من المراقبين بزيارات لمحافظات الغرب وارتيبونيت والشمال والوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد