Tu ne m'as même pas demandé d'être ta demoiselle d'honneur. | Open Subtitles | حتى أنك لم تطلبي أن أكون أشبينتك الرئيسية |
Mais regarde-toi. T'es un Sableux. T'as même pas mué. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك، أنظر إلى جلدك حتى أنك لم تسلخه بعد |
Tu ne l'as même pas vu venir, pas vrai ? Non. | Open Subtitles | الآن، اسمع، أنت حتى لم ترى هذه وهى قادمه |
Tu n'as même pas de gilet. Passe derrière moi. | Open Subtitles | أنت حتى لم تلبس سترتك المضادة, أبقى خلفي |
Tu n'as même pas ton diagnostique. | Open Subtitles | وقف مع كل الدراما. أنت لا تملك حتى التشخيص حتى الان. |
Tu n'as même pas de stratégies pour contrer ces assignations. | Open Subtitles | انت ليست لديك حتى استراتيجية لايقاف هذه المذكرات |
Tu n'as même pas encore fini de t'éduquer toi-même. | Open Subtitles | إنك حتى لم تنتهي من تربية نفسك |
Tu ne m'as même pas dit que tu ne venais pas. | Open Subtitles | أنت لم تقل لي حتى أنك لم تكن المقبلة. |
Tu ne chutes plus. J'ai vu tes cours. Tu as même été au-delà. | Open Subtitles | لم تعد تفشل، شاهدت عملك حتى أنك تجاوزت المطلوب |
Tu as fait quelque chose qui a tout changé et tu ne l'as même pas réalisé, mais tu l'as fait. Vraiment ? | Open Subtitles | فعلتَ شيئاً من شأنه تغيير كل شئ ولم تدرِ حتى أنك فعلته، ولكنك فعلت. |
Tu serais désorienté de temps en temps, tu oublies des choses, tu as même des fantasmes. | Open Subtitles | ,أنت تصبح مشوش في بعض الأحيان ,تنسى أشياء . حتى أنك تتخيل |
Tu n'as même pas élevé la voix contre le plan du capitaine. Tu n'y as même pas réfléchi. | Open Subtitles | أنت حتى لم تتحدث للقبطان لتسأله عن خطته، ألم تفكر في الأمر؟ |
Ouah. Tu n'as même pas essayé de paraître sincère. | Open Subtitles | يا للعجب، أنت حتى لم تحاول أن تقول ذلك بصدق. |
Tu ne m'as même pas demandé après qui je cours. | Open Subtitles | اصطدام؟ أنت حتى لم تسألني عن ماذا أسعى؟ |
Ca fait un mois que tu vas dans les bars et sur le balcon et tu n'as même pas la politesse de m'en parler | Open Subtitles | لأنك كانت هناك في الحانات وعلى الشرفات... ... لأكثر من شهر الآن. ولك لا تملك حتى مجاملة ليقول لي. |
Il pleut dur. Dors ici et puis pars. Tu n'as même pas de voiture. | Open Subtitles | أنها تمطر بغزارة، امكث هنا الليلة ثم ارحل، فلا تملك حتى سيارة |
Tu n'as même plus l'énergie de crier sur moi. | Open Subtitles | أنت لا تملك حتى الطاقة ليصيح في وجهي. |
Tu n'as même pas eu le courage de me le dire en face. | Open Subtitles | لمْ تكن لديك حتى الشجاعة لتقول لي ذلك في وجهي. |
Tu n'as même pas de foutu comptable. | Open Subtitles | أنت تجني مالاً جيداً وليس لديك حتى محاسب |
Tu n'y as même pas touché, Mouch. | Open Subtitles | -هذا يفسر الأمر (ماوتش) إنك حتى لم تمس الطعام |
Tu ne m'as même pas donné le mot de passe du répondeur de notre fixe. | Open Subtitles | أنا أعني أنتِ حتى لم تعطني كلمة سر البريد الصوتي لهاتف منزلنا |
Tu hais les blogueurs, tu critiques Twitter, t'as même pas de page Facebook. | Open Subtitles | انك تكره المدونين وتسخر من تويتر حتى انك لاتملك صفحة على الفيسبوك |
Regarde-toi, tu as même l'air d'une écrivaine. | Open Subtitles | حسناً ، إنظري إليكِ. أنتِ حتي تبدين ككاتبةٌ. |
Tu n'as même pas d'humanité. | Open Subtitles | إنّك حتّى بلا إنسانيّتك |
Carmen, tu n'as même pas ton permis ! | Open Subtitles | كارمن انت لا تملكين حتى رخصة قيادة |