ويكيبيديا

    "as même" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حتى أنك
        
    • أنت حتى
        
    • تملك حتى
        
    • لديك حتى
        
    • إنك حتى
        
    • أنتِ حتى
        
    • حتى انك
        
    • أنتِ حتي
        
    • إنّك حتّى
        
    • تملكين حتى
        
    Tu ne m'as même pas demandé d'être ta demoiselle d'honneur. Open Subtitles حتى أنك لم تطلبي أن أكون أشبينتك الرئيسية
    Mais regarde-toi. T'es un Sableux. T'as même pas mué. Open Subtitles إلى جانب ذلك، أنظر إلى جلدك حتى أنك لم تسلخه بعد
    Tu ne l'as même pas vu venir, pas vrai ? Non. Open Subtitles الآن، اسمع، أنت حتى لم ترى هذه وهى قادمه
    Tu n'as même pas de gilet. Passe derrière moi. Open Subtitles أنت حتى لم تلبس سترتك المضادة, أبقى خلفي
    Tu n'as même pas ton diagnostique. Open Subtitles وقف مع كل الدراما. أنت لا تملك حتى التشخيص حتى الان.
    Tu n'as même pas de stratégies pour contrer ces assignations. Open Subtitles انت ليست لديك حتى استراتيجية لايقاف هذه المذكرات
    Tu n'as même pas encore fini de t'éduquer toi-même. Open Subtitles إنك حتى لم تنتهي من تربية نفسك
    Tu ne m'as même pas dit que tu ne venais pas. Open Subtitles أنت لم تقل لي حتى أنك لم تكن المقبلة.
    Tu ne chutes plus. J'ai vu tes cours. Tu as même été au-delà. Open Subtitles لم تعد تفشل، شاهدت عملك حتى أنك تجاوزت المطلوب
    Tu as fait quelque chose qui a tout changé et tu ne l'as même pas réalisé, mais tu l'as fait. Vraiment ? Open Subtitles فعلتَ شيئاً من شأنه تغيير كل شئ ولم تدرِ حتى أنك فعلته، ولكنك فعلت.
    Tu serais désorienté de temps en temps, tu oublies des choses, tu as même des fantasmes. Open Subtitles ,أنت تصبح مشوش في بعض الأحيان ,تنسى أشياء . حتى أنك تتخيل
    Tu n'as même pas élevé la voix contre le plan du capitaine. Tu n'y as même pas réfléchi. Open Subtitles أنت حتى لم تتحدث للقبطان لتسأله عن خطته، ألم تفكر في الأمر؟
    Ouah. Tu n'as même pas essayé de paraître sincère. Open Subtitles يا للعجب، أنت حتى لم تحاول أن تقول ذلك بصدق.
    Tu ne m'as même pas demandé après qui je cours. Open Subtitles اصطدام؟ أنت حتى لم تسألني عن ماذا أسعى؟
    Ca fait un mois que tu vas dans les bars et sur le balcon et tu n'as même pas la politesse de m'en parler Open Subtitles لأنك كانت هناك في الحانات وعلى الشرفات... ... لأكثر من شهر الآن. ولك لا تملك حتى مجاملة ليقول لي.
    Il pleut dur. Dors ici et puis pars. Tu n'as même pas de voiture. Open Subtitles أنها تمطر بغزارة، امكث هنا الليلة ثم ارحل، فلا تملك حتى سيارة
    Tu n'as même plus l'énergie de crier sur moi. Open Subtitles أنت لا تملك حتى الطاقة ليصيح في وجهي.
    Tu n'as même pas eu le courage de me le dire en face. Open Subtitles لمْ تكن لديك حتى الشجاعة لتقول لي ذلك في وجهي.
    Tu n'as même pas de foutu comptable. Open Subtitles أنت تجني مالاً جيداً وليس لديك حتى محاسب
    Tu n'y as même pas touché, Mouch. Open Subtitles -هذا يفسر الأمر (ماوتش) إنك حتى لم تمس الطعام
    Tu ne m'as même pas donné le mot de passe du répondeur de notre fixe. Open Subtitles أنا أعني أنتِ حتى لم تعطني كلمة سر البريد الصوتي لهاتف منزلنا
    Tu hais les blogueurs, tu critiques Twitter, t'as même pas de page Facebook. Open Subtitles انك تكره المدونين وتسخر من تويتر حتى انك لاتملك صفحة على الفيسبوك
    Regarde-toi, tu as même l'air d'une écrivaine. Open Subtitles حسناً ، إنظري إليكِ. أنتِ حتي تبدين ككاتبةٌ.
    Tu n'as même pas d'humanité. Open Subtitles إنّك حتّى بلا إنسانيّتك
    Carmen, tu n'as même pas ton permis ! Open Subtitles كارمن انت لا تملكين حتى رخصة قيادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد