21. Pour assurer le financement de l'UNAVEM, l'Assemblée générale devra prendre les mesures ci-après à sa cinquantième session : | UN | ٢١ - فيما يلي اﻹجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين فيما يتصل بتمويل بعثة التحقق: |
24. Compte tenu des renseignements supplémentaires fournis dans le présent additif, pour assurer le financement de l'UNAVEM II au stade actuel, il semble que l'Assemblée devrait : | UN | ٢٤ - في ضوء المعلومات اﻹضافية المذكورة في هذه اﻹضافة، ترد أدناه اﻹجراءات التي تبدو مطلوبة، في الوقت الراهن، فيما يتصل بتمويل بعثة التحقق الثانية: |
38. Pour assurer le financement de l'ONUSAL, l'Assemblée générale, à sa quarante-septième session, devrait prendre les mesures suivantes : | UN | ٣٨ - فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها في دورتها السابعة واﻷربعين فيما يتصل بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور: |
Tandis que le Conseil d’administration et le PNUD poursuivaient la mise en place d'un plan axé sur les résultats, les membres du Programme se devaient également d'assurer le financement de l'organisation et de parvenir à l'objectif fixé de 1,1 milliard de dollars. | UN | وحيث أن المجلس التنفيذي والبرنامج اﻹنمائي يمضيان قدما في ظل إطار قائم على تحقيق النتائج، ينبغي للدول اﻷعضاء في البرنامج اﻹنمائي أيضا المضي قدما من أجل ضمان قاعدة تمويلية للمنظمة تحقيقا للرقم المستهدف المتمثل في جمع ١,١ بليون دولار. |
Nous devons pour relever ces défis assurer le financement de la santé sexuelle et procréative, ce qui inclut les services de planification familiale, l'information et les moyens nécessaires et une mise en œuvre accélérée du Programme d'action de la CIPD. | UN | 15 - إن التصدي لهذه التحديات يتطلب ضمان تمويل خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما فيها خدمات تنظيم الأسرة، والمعلومات، واللوازم، والتنفيذ المعجل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
48. Pour assurer le financement de la MINUAR, l'Assemblée générale devrait, semble-t-il, prendre les mesures suivantes : | UN | ٤٨ - تتألف اﻹجراءات التي يبدو من الضرورة بمكان اتخاذها في الوقت الحاضر فيما يتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، ما يلي: |
Nos délégations se félicitent de l'adoption aujourd'hui de la résolution visant à assurer le financement de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO). | UN | إن وفودنا ترحب باتخاذ الجمعية اليوم القرار الذي يكفل تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
25. Pour assurer le financement de la MINUAR, compte tenu des révisions indiquées ci-dessus, l'Assemblée générale devrait, à sa quarante-huitième session, prendre les mesures suivantes : | UN | ٢٥ - فيما يلي الاجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه في دورتها الثامنة واﻷربعين فيما يتصل بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، متضمنا التنقيحات المبينة أعلاه: |
27. Pour assurer le financement de l'ONUSAL, l'Assemblée générale devrait, à sa quarante-huitième session, prendre les mesures suivantes : | UN | ٧٢ - فيما يلي اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه في دورتها الثامنة واﻷربعين فيما يتصل بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور: |
9. Pour assurer le financement de l'ONUSAL, compte tenu des révisions indiquées ci-dessus, l'Assemblée générale devrait, à sa quarante-huitième session, prendre les mesures suivantes : | UN | ٩ - فيما يلي اﻹجراء الذي يتوجب على الجمعية العامة اتخاذه في دورتها الثامنة واﻷربعين فيما يتصل بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، متضمنا التنقيحات الواردة أعلاه: |
29. Pour assurer le financement de l'ONUSAL, l'Assemblée générale devrait, à sa quarante-huitième session, prendre les mesures suivantes : | UN | ٢٩ - فيما يلي الاجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه في دورتها الثامنة واﻷربعين فيما يتصل بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور: |
10. En vue d'assurer le financement de la MINUBH, y compris la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka, l'Assemblée générale devra prendre les mesures ci-après à sa cinquante et unième session : | UN | ٠١- فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين فيما يتصل بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا: |
42. Pour assurer le financement de l'ONUSAL, l'Assemblée générale devrait, à sa quarante-neuvième session, prendre les mesures suivantes : | UN | ٤٢ - فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتصل بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور: |
Tandis que le Conseil d’administration et le PNUD poursuivaient la mise en place d'un plan axé sur les résultats, les membres du Programme se devaient également d'assurer le financement de l'organisation et de parvenir à l'objectif fixé de 1,1 milliard de dollars. | UN | وحيث أن المجلس التنفيذي والبرنامج الإنمائي يمضيان قدما في ظل إطار قائم على تحقيق النتائج، ينبغي للدول الأعضاء في البرنامج الإنمائي أيضا المضي قدما من أجل ضمان قاعدة تمويلية للمنظمة تحقيقا للرقم المستهدف المتمثل في جمع 1,1 بليون دولار. |
Nous soulignons à cet égard le rôle qui incombe aux fonds et programmes des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement - pour ce qui est des efforts déployés par les pays en développement - notamment en vue d'éliminer la pauvreté ainsi que la nécessité d'assurer le financement de ces fonds et programmes de manière sûre et prévisible. | UN | وفي هذا الشأن، نؤكد دور صناديق الأمم المتحدة وبرامجها - وعلى وجه الخصوص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - في دعم جهود البلدان النامية، وبخاصة من أجل القضاء على الفقر، وكذلك الحاجة إلى ضمان تمويل تلك الصناديق والبرامج بطريقة أكثر تأكيدا وقابلية للتوقع. |
M. Yamanaka (Japon) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution dans son ensemble car le Japon, en tant qu'État Membre, s'estime tenu d'assurer le financement de toutes les opérations de paix des Nations Unies, y compris la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | 13 - السيد ياماناكا (اليابان): قال إن وفد بلده قد صوت لفائدة مشروع القرار ككل، نظرا لأن بلده مسؤول، بصفته دولة عضوا، عن ضمان تمويل جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
La décision que l’Assemblée générale est appelée à prendre pour assurer le financement de la MINUBH est indiquée au paragraphe 15 (sect. V) du rapport du Secrétaire général (A/53/764). | UN | ١٤ - ويرد بيان اﻹجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، في الفقرة ١٥ من الوثيقة A/53/764. |
Dans sa note sur le financement de la MINUSS pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015, le Secrétaire général indique que sa proposition concernant ces ressources permet également à la MINUSS d'assurer le financement de toutes les dépenses relatives au maintien des dispositifs de coopération entre missions au-delà du 30 juin 2014 (A/68/828, par. 11). | UN | 34 - ويذكر الأمين العام، في مذكرته بشأن تمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، أن اقتراحه يكفل تمويل جميع التكاليف المتعلقة باستمرار ترتيبات التعاون بين البعثات بعد 30 حزيران/يونيه 2014 من ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان (A/68/828، الفقرة 11). |