Mesures d'atténuation appropriées au niveau national de la part des pays en développement parties | UN | إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً تتخذها البلدان النامية الأطراف |
· Un certain nombre de pays en développement, notamment les principales économies émergentes, sont convenus de mettre en oeuvre au plan national des mesures d'atténuation appropriées et de faire part, tous les deux ans, des résultats obtenus; | UN | وافق عدد من البلدان النامية من بينها الاقتصاديات الناشئة الرئيسية، على تنفيذ تدابير تخفيف ملائمة على الصعيد الوطني، والإبلاغ عن جهودها كل عامين؛ |
5. Aider à mettre en route des mesures d'atténuation appropriées au niveau national. | UN | 5- المساعدة في اتخاذ إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً. |
c) Des mesures d'atténuation appropriées sur le plan national de la part des pays en développement parties; | UN | (ج) إجراءات تخفيف مناسبة للظروف الوطنية تتخذها البلدان النامية الأطراف؛ |
d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement Option 2: Mesure, notification et vérification de l'appui apporté aux mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en | UN | الخيار 2: قياس الدعم المقدم إلى إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية والإبلاغ عن هذا الدعم والتحقق منه وقياس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية والإبلاغ عنها والتحقق منها |
ONU-Femmes n'a pas de registre des risques et ne sait donc pas à quels risques stratégiques et opérationnels elle est exposée, ni quelles seraient les mesures d'atténuation appropriées. | UN | ولا تحتفظ الهيئة بسجل للمخاطر، وبالتالي، فليس من السهل الوقوف على المخاطر الاستراتيجية والتشغيلية التي تؤثر عليها، ولا تحديد التدابير المناسبة للتخفيف من تلك المخاطر. |
70. Les pays en développement parties contribuent à une action renforcée dans ce domaine en prenant des mesures d'atténuation appropriées au niveau national (MAAN). | UN | 70- تساهم البلدان الأطراف النامية في تعزيز تخفيف آثار تغير المناخ باتخاذ إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً. |
ii) Des mesures d'atténuation appropriées au niveau national de la part des pays en développement parties dans le cadre d'un développement durable, soutenues et rendues possibles par des technologies, des moyens de financement et un renforcement des capacités, d'une façon mesurable, notifiable et vérifiable; | UN | إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً تتخذها البلدان النامية الأطراف، في سياق التنمية المستدامة، مدعومة وميسَّرة بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها؛ |
ii) Des mesures d'atténuation appropriées au niveau national de la part des pays en développement parties dans le cadre d'un développement durable, soutenues et rendues possibles par des technologies, des moyens de financement et un renforcement des capacités, d'une façon mesurable, notifiable et vérifiable; | UN | إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً تتخذها البلدان النامية الأطراف، في سياق التنمية المستدامة، مدعومة وميسَّرة بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها؛ |
g) Allouer des crédits en fonction de mesures d'atténuation appropriées au niveau national; | UN | (ز) استحداث نظام لتسجيل الأرصدة على أساس إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً؛ |
[Chaque Partie devrait décider de l'engagement qui lui convient, en choisissant de prendre soit des engagements chiffrés de réduction et de limitation des émissions, soit des mesures d'atténuation appropriées au niveau national et en décidant si elle prendra ces engagements ou ces mesures de son propre chef ou dans un contexte juridiquement contraignant défini au niveau international ou au plan interne.] | UN | [ينبغي لكل طرف أن يقرر لنفسه الالتزام الذي يراه مناسباً، فيقرر ما إذا كان سيقطع على نفسه التزامات كمية بتحديد الانبعاثات وخفضها أو سيتخذ إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً، وما إذا كان سينفذ هذه الالتزامات والإجراءات على أساس طوعي أو في سياق مُلزم قانوناً إما على الصعيد الدولي أو على الصعيد المحلي.] |
1.1 (70) Les pays en développement parties contribuent à une action renforcée dans ce domaine en prenant des mesures d'atténuation appropriées au niveau national (MAAN). | UN | 1-1 (70) تساهم البلدان الأطراف النامية في تعزيز تخفيف آثار تغير المناخ باتخاذ إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً. |
45. Il faudrait aider les PDSL à faire face aux problèmes dus aux changements climatiques pour qu'ils puissent notamment mettre en place d'abord des stratégies d'adaptation efficaces, puis des mesures d'atténuation appropriées. | UN | 45- وينبغي تقديم المساعدات إلى هذه البلدان من أجل التصدى لتحديات تغير المناخ، ولا سيما عن طريق مساعدتها على وضع استراتيجيات تكيف فعالة على سبيل الأولوية وإجراءات تخفيف ملائمة. |
28. [Les pays en développement parties s'emploient, dans l'optique d'un développement durable, à prendre des mesures d'atténuation appropriées au niveau national, avec l'appui et les moyens offerts par un financement, des technologies et des activités de renforcement des capacités. | UN | 28- [تتعهد البلدان النامية الأطراف، في سياق التنمية المستدامة، باتخاذ إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً، تتاح وتدعم بالتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات. |
B. Mesures d'atténuation appropriées au niveau national de la part des pays en développement parties dans le cadre d'un développement durable, soutenues et rendues possibles par des technologies, des moyens de financement et un renforcement des capacités, | UN | باء- إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً تتخذها البلدان النامية الأطراف، في سياق التنمية المستدامة، مدعومة وميسَّرة بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها |
28. Le SBSTA a accueilli favorablement l'expérience acquise et les enseignements tirés du processus d'évaluation des besoins technologiques et a encouragé les Parties à en tenir compte dans l'élaboration de mesures d'atténuation appropriées au niveau national, de plans d'adaptation nationaux, de stratégies de développement à faibles émissions de carbone ainsi que de feuilles de route ou de plans d'action en matière de technologie. | UN | 28- ورحبت الهيئة الفرعية بالخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية وشجعت الأطراف على مراعاتها في سياق ما تعده من إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً، وخُطط تكيف وطنية، واستراتيجيات للتنمية الخفيضة الكربون، وخرائط طريق أو خطط عمل في مجال التكنولوجيا. |
16. Renouvelle son invitation aux pays en développement parties souhaitant informer spontanément la Conférence des Parties de leur intention de mettre en œuvre des mesures d'atténuation appropriées au niveau national dans le prolongement des dispositions énoncées au paragraphe 50 de la décision 1/CP.16, à communiquer au secrétariat des informations sur ces mesures; | UN | 16- يجدد دعوته للبلدان النامية الأطراف التي ترغب في أن تقدم بشكل طوعي معلومات إلى مؤتمر الأطراف بشأن اعتزامها تنفيذ إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً تتصل بالفقرة 50 من المقرر 1/م أ-16، إلى تقديم معلومات بشأن هذه الإجراءات إلى الأمانة؛ |
112.1 Les pays en développement parties qui prennent des mesures d'atténuation appropriées au niveau national en vue de réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts doivent veiller à ce que: | UN | إضافة 112-1- تضمن البلدان الأطراف النامية التي تضطلع وطنياً بإجراءات تخفيف مناسبة لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ما يلي: |
9. Les pays en développement parties qui prennent des mesures nationales d'atténuation appropriées pour réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts veillent à ce que: | UN | 9- تكفل البلدان النامية الأطراف التي تتعهد بإجراءات تخفيف مناسبة وطنياً لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج: |
b) Prendre des mesures nationales d'atténuation appropriées pour réduire directement les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts; | UN | (ب) اتخاذ إجراءات تخفيف مناسبة وطنياً من أجل الخفض المباشر للانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛ |
V. Option 1: Mesure, notification et vérification de l'appui apporté par les pays développés aux mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement et mesure, notification et vérification des mesures | UN | خامساً - الخيار 1: قياس الدعم المقدم من البلدان المتقدمة لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية والإبلاغ عن هذا الدعم والتحقق منه وقياس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية والإبلاغ عنها والتحقق منها |
42. Concernant la nature des mesures d'atténuation appropriées au niveau national de la part des pays en développement, les Parties ont fait les propositions suivantes: | UN | 42- وعن طبيعة الإجراءات الوطنية المناسبة للتخفيف من جانب البلدان النامية، اقترحت الأطراف: |