De 120 à 150 membres environ de la police soudanaise chargée de garder les champs pétroliers ont continué d'être affectés au complexe de Diffra. | UN | استمر نشر ما بين 120 و 150 فردا من أفراد شرطة النفط السودانية في مجمع دِفرة النفطي |
10. L'inscription des représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales accréditées et des médias se déroulera également au complexe de la piscine olympique. | UN | ١٠ - وسيجري في مجمع السباحة اﻷولمبي أيضا تسجيل ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة وممثلي الصحافة/وسائط اﻹعلام. |
234. Il existe un centre de consultations spéciales pour enfants au complexe de sciences médicales Eric Williams. | UN | 234- وثمة عيادة خاصة للأطفال في مجمع إريك ويليامز للعلوم الطبية. |
:: Accès au complexe de l'ONU (piétons et véhicules) | UN | وصول المشاة والمركبات إلى المجمَّع مرافق الطعام مرافق الاستراحة |
:: Accès au complexe de l'ONU (piétons et véhicules) | UN | وصول المشاة والمركبات إلى المجمَّع مرافق الطعام مرافق الاستراحة |
< < Assor > > - un ensemble ethnique ouzbek de 18 personnes, rattaché au complexe de production < < Assor > > (dans la ville de Kanibadam). | UN | " أسور " - مجموعة فنية أوزبكية مكونة من 18 عضواً ملحقة بمجمع " أسور " للإنتاج (في مدينة كانيبادام). |
i) La part revenant à la Mission dans le coût (y compris le loyer) des locaux occupés par les services administratifs au complexe de l'UNOCA à Kaboul et par le bureau régional de Hérat, qui font l'objet d'un accord de partage des coûts; | UN | ' 1` حصة البعثة من تكلفة المباني، بما فيها استئجارها، التي تشغلها المكاتب الإدارية في مجمَّع مركز عمليات الأمم المتحدة في كابل، ومكتب هرات الإقليمي، الخاضعين لترتيب تقاسم التكاليف؛ |
Pour gérer les questions administratives au complexe de Bassorah et favoriser leur supervision, il est indispensable d'accroître la composante Appui à la Mission. | UN | ولتلبية الاحتياجات المتعلقة بإدارة المسائل الإدارية في مجمع البصرة سوف يكون من الضروري زيادة عنصر دعم البعثة للإشراف على الإدارة اليومية للمجمع. |
En 1987, le personnel chargé du programme d'armes chimiques de l'Iraq a estimé que du fait des autres activités et des infrastructures du site, il ne serait pas possible de développer davantage les activités d'ordre biologique menées au complexe de Muthanna. | UN | وفي عام 1987، رأى موظفو برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي أن زيادة التوسعة في الأنشطة البيولوجية في مجمع المثنى لن يكون متوافقا مع الأنشطة الأخرى بالموقع ومع بنيته التحتية. |
En 1987, le personnel chargé du programme d'armes chimiques de l'Iraq a estimé que du fait des autres activités et des infrastructures du site, il ne serait pas possible de développer davantage les activités d'ordre biologique menées au complexe de Muthanna. | UN | وفي عام 1987، رأى موظفو برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي أن زيادة التوسعة في الأنشطة البيولوجية في مجمع المثنى لن يكون متوافقا مع الأنشطة الأخرى بالموقع ومع بنيته التحتية. |
8. Un centre d'inscription des participants et d'établissement des passes sera ouvert le jeudi 25 août à 9 heures au complexe de la piscine olympique, près de Saleh Salem Street. | UN | ٨ - وسيفتح مركز لتسجيل المشتركين وصرف بطاقات الدخول/الهوية، وذلك في الساعة ٠٠/٩ من يوم الخميس، ٢٥ آب/أغسطس، في مجمع السباحة اﻷولمبي قرب طريق صلاح سالم. |
f) Dommages corporels et dégâts matériels subis au complexe de l'UNRWA à Gaza le 15 janvier 2009; | UN | (و) وقوع إصابات في مجمع مكاتب الأونروا الميدانية في مدينة غزة وإلحاق أضرار به في 15 كانون الثاني/يناير 2009؛ |
390. Selon l'exposé de la réclamation et d'autres documents présentés avec la réclamation, Niigata aurait initialement conclu avec la SEOG un contrat daté du 5 janvier 1980 prévoyant des travaux à exécuter au complexe de raffinage de Bassora. | UN | 390- جاء في بيان المطالبة وغيره من المستندات المرفقة بالمطالبة أن نيغاتا أبرمت في الأصل عقداً في 5 كانون الثاني/يناير 1980 مع المقاولة العامة للعمل في مجمع مصفاة البصرة. |
391. Le 11 juillet 1989, la SEOG a conclu avec Niigata un nouveau contrat prévoyant l'achèvement des travaux restants au complexe de raffinage de Bassora. | UN | 391- وفي 11 تموز/يوليه 1989، أبرمت المقاولة العامة مع نيغاتا عقداً إضافياً من أجل استكمال الأعمال المتبقية في مجمع مصفاة البصرة. |
La variation entre 2015 et 2014 traduit également la suppression de la provision au titre du logement au complexe de Tamimi et la baisse des dépenses au titre des voyages puisque la relève se fera une fois par an et non plus tous les six mois. Cette réduction est en partie contrebalancée par le relèvement du taux standard de remboursement du coût des contingents. | UN | ويعكس الفرق بين عامي 2015 و 2014 أيضا وقف الاعتماد المخصص للإقامة في مجمع تميمي، وانخفاض الاعتماد المخصص للسفر نتيجة اعتماد جدول تناوب جديد بوتيرة سنوية بدلا من جدول التناوب بوتيرة نصف سنوية، وتقابل ذلك جزئيا زيادة في معدل تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية. |
La variation entre le montant des ressources demandées pour 2015 et celui des crédits ouverts en 2014 s'explique essentiellement par la réduction prévue du nombre de gardes déployés, qui passerait de 272 à 245, par la suppression de la provision au titre du logement au complexe de Tamimi et par la baisse des dépenses au titre des voyages puisque la relève se fera une fois par an et non plus tous les six mois. | UN | ٢٦٨ - ويعزى الفرق بين الاحتياجات لعام 2015 والاعتمادات لعام 2014 بالدرجة الأولى إلى انخفاض عدد الحراس من 272 إلى 245، وإلى وقف الاعتماد المخصص للإقامة في مجمع التميمي، إضافة إلى خفض الاعتماد المخصص للسفر بسبب التغير في جدول التناوب من مرتين إلى مرة واحدة في السنة. |
:: Accès au complexe de l'ONU (piétons et véhicules) | UN | وصول المشاة والمركبات إلى المجمَّع مرافق الطعام مرافق الاستراحة |
116. En décembre 1993, l'Institut de l'UNU pour les ressources naturelles en Afrique, sis depuis 1991 dans les locaux dont dispose l'UNESCO au complexe de l'ONU situé à Gigiri (Kenya), a déménagé pour s'installer sur le campus de l'Université du Ghana à Legon. | UN | ١١٦ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، انتقل معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة، الذي كان يقع في مرافق اليونسكو بمجمع اﻷمم المتحدة في غيغيري بكينيا منذ عام ١٩٩١، إلى موقعه الجديد داخل حرم جامعة غانا في ليغون. |
116. En décembre 1993, l'Institut de l'UNU pour les ressources naturelles en Afrique, sis depuis 1991 dans les locaux dont dispose l'UNESCO au complexe de l'ONU situé à Gigiri (Kenya), a déménagé pour s'installer sur le campus de l'Université du Ghana à Legon. | UN | ١١٦ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، انتقل معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة، الذي كان يقع في مرافق اليونسكو بمجمع اﻷمم المتحدة في غيغيري بكينيا منذ عام ١٩٩١، إلى موقعه الجديد داخل حرم جامعة غانا في ليغون. |
À la suite d'un examen d'ensemble visant à déterminer si la couverture en matière de sécurité au complexe de Gigiri est adéquate, il est proposé de renforcer de façon significative la force de sécurité, notamment en créant un nouveau poste de chef de la Section de la sécurité et de la sûreté au niveau P-5 et 47 postes d'agent de la sécurité recruté localement et de subvenir aux besoins opérationnels connexes. | UN | 116 - في إثر استعراض شامل لملاءمة الكفاية الأمنية في مجمَّع غيغيري، يُقترح تعزيز قوة الأمن بشكل كبير، بما في ذلك إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 5 لرئيس قسم الأمن والسلامــة و 47 وظيفة من الرتبــة المحلية لموظفــي الأمــن والاحتياجات التشغيلية ذات الصلة. |