ويكيبيديا

    "au développement agricole et rural" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتنمية الزراعية والريفية
        
    • بالتنمية الزراعية والريفية
        
    • التنمية الزراعية والريفية
        
    • للزراعة والتنمية الريفية
        
    • من أجل الزراعة والتنمية الريفية
        
    10. La participation des populations est essentielle au développement agricole et rural durable. UN ١٠ - والمشاركة الشعبية أمر أساسي للتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Nous espérons que les donateurs reconnaîtront la nécessité critique d'un plus grand appui au développement agricole et rural dans leurs propres mesures de suivi de la Conférence de Monterrey. UN ونحن نأمل أن يقر المانحون بالحاجة الملحة إلى توفير دعم أكبر للتنمية الزراعية والريفية في ما يقومون به من أعمال متابعة نتائج مؤتمر مونتيري.
    :: Intégration de considérations environnementales dans les politiques et activités relatives au développement agricole et rural durable; UN :: إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والأنشطة المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    La double stratégie en question suppose des investissements dans cinq domaines, dont quatre touchent au développement agricole et rural. UN ويستدعي نهج المسارين إجراء استثمارات في خمسة مجالات، 4 منها تتصل بالتنمية الزراعية والريفية.
    Depuis quelques années, le Gouvernement vietnamien attache une grande importance au développement agricole et rural. UN وفي السنوات الأخيرة، علقت الحكومة الفييتنامية أهمية كبيرة على التنمية الزراعية والريفية.
    x) Absence d'un environnement propice à la participation du secteur privé au développement agricole et rural durable; UN ' 10` الافتقار إلى المناخ الضروري والمؤاتي لمشاركة القطاع الخاص في التنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    ii) Augmenter la part du budget national consacrée à l'agriculture, ainsi que la part de l'aide publique dédiée au développement agricole et rural, et mobiliser des ressources financières nouvelles et supplémentaires de toutes provenances; UN ' 2` زيادة النصيب المخصص للزراعة في الميزانيات الحكومية، وزيادة النصيب المخصص للزراعة والتنمية الريفية من المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعبئة الموارد الجديدة والإضافية من جميع المصادر؛
    Au niveau régional, les États membres de l'Union africaine se sont engagés à consacrer 10 % au moins de leurs ressources budgétaires au développement agricole et rural. UN 18 - وعلى المستوى الإقليمي، تعهدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بتخصيص 10 في المائة على الأقل من موارد ميزانيتها للتنمية الزراعية والريفية.
    Le Conseil a souligné que les efforts faits au niveau national devaient pouvoir s'appuyer sur un environnement international favorable et est convenu de la nécessité de renforcer l'allocation de ressources au développement agricole et rural, notamment au titre de l'Aide publique au développement (APD). UN وأكد المجلس على ضرورة دعم الجهود على المستوى القطري عن طريق إيجاد بيئة دولية مواتية، ووافق على الحاجة إلى زيادة تخصيص الموارد، بما في ذلك المعونة الإنمائية الرسمية، للتنمية الزراعية والريفية.
    La crise alimentaire actuelle démontre que la communauté internationale a commis une erreur en n'accordant pas la priorité au développement agricole et rural dans le programme international en matière de développement. UN 59 - وأضاف أن عدم إيلاء أولوية للتنمية الزراعية والريفية في خطط التنمية الدولية ثبت أنه خطأ، في ضوء أزمة الغذاء الراهنة.
    La Commission du développement durable avait déjà mis l'accent, à sa huitième session, sur la nécessité de repenser les politiques agricole, écologique et macroéconomique à l'échelle nationale et internationale, afin de créer des conditions favorables au développement agricole et rural durable. UN 22 - وكانت لجنة التنمية المستدامة قد أكدت بالفعل، في دورتها الثامنة، على الحاجة إلى إجراء تعديلات رئيسية في السياسات الزراعية والبيئية وتلك المتعلقة بالاقتصاد الكلي على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تهيئة الظروف المواتية للتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    v) La modicité des ressources financières, notamment la diminution constante de l'aide publique consacrée au développement agricole et rural durable et le peu d'importance accordée à la recherche et à la vulgarisation agricoles dans les plans de développement nationaux, y compris les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; UN ' 5` عدم كفاية الاستثمار والتمويل، بما في ذلك الانخفاض المطرد في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للتنمية الزراعية والريفية المستدامة وانخفاض درجة الأولوية المعطاة للبحث والإرشاد الزراعيين من أجل التنمية الزراعية الريفية المستدامة في الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر؛
    c) Renforcer les organismes d'aide au développement agricole et rural et faciliter leur adaptation aux évolutions en cours, en consultation avec les utilisateurs et en accordant l'importance voulue aux inégalités fondées sur le sexe et autres inégalités en matière d'accès aux services; UN (ج) تعزيز المؤسسات الداعمة للتنمية الزراعية والريفية وتسهيل تكيفها مع الظروف المتغيرة، وذلك بالتشاور مع المستفيدين وإيلاء الأهمية الواجبة للفوارق القائمة على أساس الجنس وغيرها من الفوارق في الحصول على الخدمات؛
    En Haïti, elles s'attachent à recommander au Ministère de l'environnement des projets de propositions relatives au développement agricole et rural durable. UN وفي هايتي، تؤدي المنظمات النسائية ومنظمات الشباب دورا جد فعال في تقديم توصيات إلى وزارة البيئة باقتراحات بشأن مشاريع ذات صلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    110. Les organes intergouvernementaux de la CNUCED s'occupent également de questions liées au développement agricole et rural durable dans différents domaines. UN ١١٠ - كما تعالج اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد القضايا المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في مجالات مختلفة.
    213. La réalisation des multiples objectifs relatifs au développement agricole et rural durable nécessite une approche à l'échelle du système qui reconnaisse qu'il est impossible d'axer son action sur les seules activités agricoles. UN ٢١٣ - وبلوغ اﻷهداف المتعددة المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة يتطلب اتباع نهج شامل للمنظومة بأسرها، يتضمن التسليم بأنه يتعذر التركيز على اﻷنشطة الزراعية وحدها.
    219. La Commission note avec satisfaction les efforts de coordination et de coopération déployés par les organisations du système des Nations Unies ou extérieures à celui-ci en ce qui concerne les activités relatives au développement agricole et rural durable. UN ٢١٩ - واللجنة تلاحظ، مع التقدير، جهود المؤسسات، داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن التنسيق والتعاون المضطلع بهما على صعيد اﻷنشطة المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    L'appui au développement de l'économie nationale, avec un soutien au développement agricole et rural, mis en route depuis 2011; UN :: تعزيز تنمية الاقتصاد الوطني بدعم التنمية الزراعية والريفية الذي شُرع فيه في عام 2011؛
    L'agriculture organique contribue également au développement agricole et rural durable et devrait être encouragée autant que possible. UN وتساهم أيضا الزراعة العضوية في تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة، وينبغي تعزيزها حيثما كان ذلك مناسبا.
    :: Participation des grands groupes à la prise de décisions et aux activités relatives au développement agricole et rural durable; UN :: مشاركة المجموعات الرئيسية في اتخاذ القرارات وفي أنشطة التنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    Préoccupés par les estimations actuelles indiquant une tendance à la baisse des crédits alloués par les pays en développement au développement agricole et rural, facteur clef de la sécurité alimentaire, ainsi que de l'aide publique au développement (APD) et des prêts des institutions internationales de financement affectés à cet objectif. UN وإذ نشعر بالقلق بسبب التقديرات الحالية للتراجع العام في الميزانيات الوطنية للبلدان النامية وبسبب تناقص المساعدات الإنمائية الرسمية وفي حوافظ مؤسسات التمويل الدولية المخصصة مباشرة للزراعة والتنمية الريفية باعتبارهما عاملين مساهمين في تحقيق الأمن الغذائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد