ويكيبيديا

    "au président par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الرئيس من
        
    • إلى الرئيس عن
        
    • الى الرئيس من
        
    • إلى رئيس اللجنة من
        
    • إلى الرئيس في
        
    Une lettre adressée au Président par le Représentant permanent de la Serbie et Monténégro auprès de l'Organisation des Nations Unies sur cette même question a été distribuée aux membres du Conseil pour information. UN وعممت على الأعضاء للعلم رسالة موجهة إلى الرئيس من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود لدى الأمم المتحدة في الموضوع نفسه.
    Le Comité a également pris bonne note du contenu des communications adressées au Président par la Libye, le Nigéria et le Niger. UN كذلك أحاطت اللجنة علما بالشكل الواجب بمضمون الرسائل الموجهة إلى الرئيس من ليبيا ونيجيريا والنيجر.
    D'une manière générale, les États parties estiment que les rapports devraient être soumis au Président par l'intermédiaire du Département des affaires de désarmement du Secrétariat et qu'ils devraient être clairement étiquetés afin de pouvoir les identifier. UN والتوقع العام هو أن يجري تقديم هذه التقارير بالطريقة المعتادة إلى الرئيس عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة. وحتى يمكن تمييز هذه التقارير لا بد من وسمها بصورة واضحة. التوقيت:
    Les rapports des SSCFC sur les violations du cessez-le-feu sont transmis au Président par l'entremise du secrétariat de la CCF. UN وترفع التقارير التي تعدها اللجان الفرعية القطاعية للجنة وقف إطلاق النار بشأن الانتهاكات إلى الرئيس عن طريق سكرتارية لجنة وقف إطلاق النار.
    Il a également été informé de la teneur de communications adressées au Président par ce même bureau, par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et par le Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial (PAM). UN وأبلغ الفريق العامل أيضا بمحتوى الرسائل التي وردت الى الرئيس من المكتب نفسه، ومن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومن المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Ils ont pris note de la lettre adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre iraqien, M. Tariq Aziz (S/1998/1077, annexe II), et des éclaircissements apportés au Président par le Représentant permanent de l’Iraq, M. Nizar Hamdoon (S/1998/1079), concernant l’engagement de l’Iraq de coopérer pleinement et sans conditions avec la Commission spéciale et l’AIEA. UN وفي الختام أحاط أعضاء المجلس علما بالرسالة الموجهة الى اﻷمين العام من السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء العراقي، S/1998/1077)، المرفق الثاني( واﻹيضاحات اللاحقة المقدمة الى الرئيس من السيد نزار حمدون، الممثل الدائم للعراق، بشأن التزام العراق بالتعاون الكامل وغير المشروط مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Comité prend note également des informations contenues dans la lettre adressée le 24 août 2001 au Président par la Mission permanente de l'État partie à Genève. UN كما تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الرسالة المؤرخة 24 آب/أغسطس 2001 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للدولة الطرف في جنيف.
    Note verbale datée du 20 juillet 2000, adressée au Président par la Mission permanente du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 تموز/يوليه 2000 وموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    Sur le plan du droit interne, le gouvernement Obama s'est appuyé, pour détenir des individus à Guantánamo et en Afghanistan, non pas sur les pouvoirs inhérents du Président en vertu de la Constitution, mais sur l'autorisation législative accordée expressément au Président par le Congrès en 2001. UN وعلى صعيد القانون المحلي، فإن إدارة أوباما لم تستند في مطالبتها بسلطات تتعلق باعتقال أفراد في غوانتانامو وأفغانستان إلى سلطات الرئيس الدستورية الأصيلة، بل استندت عوضاً عن ذلك إلى السلطة التشريعية التي منحها الكونغرس صراحة إلى الرئيس في عام 2001.
    Note verbale datée du 20 juillet 2000, adressée au Président par la Mission permanente de l'Arménie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 تموز/يوليه 2000 موجهة إلى الرئيس من البعثة الدائمة لأرمينيا لدى الأمم المتحدة
    A/AC.154/349 Lettre datée du 16 mai 2002, adressée au Président par le Représentant permanent de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies UN A/AC.154/349 رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2002 وموجهة إلى الرئيس من الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة
    A/AC/154/350 Note verbale datée du 19 avril 2002, adressée au Président par la Mission permanente du Bélarus auprès de l'Organisation des Nations Unies UN A/AC.154/350 مذكرة شفوية مؤرخة 19 نيسان/أبريل 2002 وموجهة إلى الرئيس من البعثة الدائمة لبيلاروس لدى الأمم المتحدة
    A/AC.154/351 Note verbale datée du 20 mai 2002, adressée au Président par la Mission permanente de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies UN A/AC.154/351 مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2002 وموجهة إلى الرئيس من البعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 8 juillet 2010, adressée au Président par le Représentant permanent du Togo auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 8 تموز/يوليه 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم لتوغو لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 20 mars 2009, adressée au Président par la Mission permanente du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 آذار/مارس 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للسودان لدى الأمم المتحدة
    Bien que le rapport d'audit ait été remis au Président par le Vérificateur général en août 2004, aucune mesure n'a été prise par le Gouvernement de transition pour recouvrer les sommes en question auprès des ministres et fonctionnaires concernés. UN 178 - قدم مراجع الحسابات العام تقرير مراجعة الحسابات إلى الرئيس في آب/أغسطس 2004، ولم تتخذ الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أي إجراء لاسترداد الأموال من الوزارات والمسؤولين المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد