ويكيبيديا

    "au sudsoudan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جنوب السودان
        
    • إلى جنوب السودان
        
    Près de 2 millions et demi de personnes ont été tuées durant le conflit au SudSoudan, des millions d'autres déplacées et plusieurs ont disparu, ou ont été torturées. UN فقد أسفر الصراع في جنوب السودان عن مقتل زهاء 2.5 مليون شخص، وتشريد ملايين آخرين، بالإضافة إلى الكثيرين ممن اختفوا أو عذبوا أو قتلوا.
    Le Comité regrette, cependant, l'absence d'informations de l'État partie concernant la situation des droits de l'homme au SudSoudan. UN إلا أن اللجنة تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    Le Comité regrette, cependant, l'absence d'informations de l'État partie concernant la situation des droits de l'homme au SudSoudan. UN إلا أن اللجنة تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    52. Pour compléter les renseignements reçus dans cet État et obtenir des éclaircissements sur certains points, le Rapporteur spécial s'est rendu à Rumbek, au SudSoudan. UN 52- وتوجه المقرر الخاص بعد ذلك إلى رومبيك في جنوب السودان لاستكمال المعلومات التي تلقاها في ولاية الوحدة وتوضيحها.
    6. Du 9 au 14 octobre, le Rapporteur spécial s'est rendu à Nairobi et Lokichokio (Kenya) pour accéder au SudSoudan. UN 6- وفي الفترة من 9 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر، توجه المقرر الخاص إلى نيروبي ولوكيشوكيو بكينيا للوصول إلى جنوب السودان.
    73. De façon générale, le Rapporteur spécial confirme qu'au SudSoudan la société civile se trouve dans un état de faiblesse avancé et a besoin d'aide. UN 73- وعموما، يؤكد المقرر الخاص أن المجتمع المدني في جنوب السودان ضعيف للغاية وفي حاجة إلى تعزيز.
    La situation au SudSoudan reste fragile et porte les traces des nombreuses années de conflit, notamment en ce qui concerne la jouissance des droits économiques et sociaux. UN ولا يزال الوضع في جنوب السودان هشاً وتظهر فيه آثار سنوات النـزاع الطويلة لا سيما فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    54. De nouvelles violations des droits de l'homme au SudSoudan. UN 54- انتهاكات جديدة لحقوق الإنسان في جنوب السودان.
    Tout citoyen du SudSoudan coupable d'encourager la commission d'une infraction hors du SudSoudan s'expose à une peine en vertu du présent Code au SudSoudan; UN :: كل مواطن في جنوب السودان يكون مذنباً بالعمل على تحريض لجريمة ارتكبت خارج جنوب السودان يكون عرضة للعقوبة في إطار هذا القانون في جنوب السودان.
    Dans le passé, il n'y avait pas d'adoption officielle au SudSoudan et les orphelins étaient habituellement pris en charge par des proches. UN - في الماضي لم تعرف حالات التبني بشكل رسمي في جنوب السودان وكان الأيتام غالباً تتم رعايتهم بواسطة الأقارب.
    70. Les détentions illégales, prolongées et arbitraires continuent de poser un grave problème au SudSoudan. UN 70- ولا يزال الاحتجاز غير المشروع، الطويل الأمد والتعسفي، يثير بالغ القلق في جنوب السودان.
    74. Le nonrespect des droits économiques et sociaux est particulièrement préoccupant au SudSoudan. UN 74- ويثير عدم احترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية قلقا خاصاً في جنوب السودان.
    Cette situation entrave gravement le fonctionnement des services sociaux de base, notamment la santé, l'éducation et l'eau, surtout au SudSoudan. UN ويعرقل هذا الوضع جدياً تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية كالصحة والرعاية والتعليم وإمدادات المياه، لا سيما في جنوب السودان.
    66. au SudSoudan, les affrontements armés localisés et l'insécurité générale font de nombreux morts. UN 66- ولقد قُتل كثير من الناس في جنوب السودان نتيجة للاشتباكات المحلية المسلحة ومناخ انعدام الأمن السائد.
    En novembre 2006, les tensions se sont aggravées au SudSoudan avec des affrontements violents à Malakal entre le Mouvement de libération du peuple soudanais (SPLM) et les Forces armées soudanaises du nord, au cours desquels 150 personnes ont été tuées. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تصاعد التوتر في جنوب السودان لدى نشوب مواجهات عنيفة بين حركة جيش تحرير السودان والقوات المسلحة السودانية الشمالية في مَْلكال أسفرت عن مقتل 150 شخصاً.
    Le Gouvernement soudanais a utilisé des Antonov, des chasseurs MiG et des hélicoptères de combat dans le conflit au SudSoudan pour lancer des attaques délibérées et non ciblées contre des civils, et pour appuyer les milices qui ellesmêmes commettent de graves violations des droits de l'homme. UN واستخدمت الحكومة في الصراع القائم في جنوب السودان طائرات أنطونوف ومقاتلات نفاثة من طراز ميغ ومروحيات هجومية لشن هجمات مدبرة وعشوائية على المدنيين ولدعم الميليشيات التي ترتكب بدورها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    75. Malgré des efforts notables et certains progrès, des difficultés sérieuses continuent d'entraver la protection et la promotion des droits de l'homme au SudSoudan. UN 75- وبالرغم من الجهود الملحوظة التي بُذلت وتحقيق بعض التقدم، لا تزال هناك تحديات تواجه مسألة حماية وتعزيز حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    66. Avant la signature de l'Accord de paix global, les perspectives économiques, sociales et culturelles étaient extrêmement limitées au SudSoudan et dans les régions en transition. UN 66- وقبل توقيع اتفاق السلام الشامل، كانت الفرص الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتاحة في جنوب السودان والمناطق الانتقالية محدودة جداً.
    En application de la Constitution provisoire du SudSoudan, un projet de loi sur les enfants au SudSoudan a été établi dans le cadre des efforts tendant à y instituer des normes en matière de droits pénal et civil et d'institutions judiciaires et à harmoniser les concepts connexes. UN أعد مشروع قانون الطفل في جنوب السودان بموجب الدستور الانتقالي لجنوب السودان كجزء من المجهودات لتأسيس حد أدنى من المعايير والمفاهيم المتجانسة في جنوب السودان في مجال القوانين الجنائية والمدنية والمؤسسات العدلية.
    Quiconque possédant ou contrôlant une personne au SudSoudan la conduit hors du SudSoudan pour transférer ou tenter de transférer ainsi la possession ou le contrôle de cette personne par tout moyen constitutif d'une infraction est poursuivi et puni comme si les actes en cause avaient été commis au SudSoudan. UN - كل من يكون في حيازته أو مسيطراً على أي شخص في جنوب السودان يرحل هذا الشخص خارج جنوب السودان وبتلك الوسيلة ينقل أو توجد النية في نقله أو نقل حيازته أو السيطرة عليه بأي طريقة كانت, يشكل ذلك جريمة ويدان ويعاقب وكأنه قد قام بنقل أو كانت النية نقله إلى جنوب السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد