'Instituer un processus de négociation visant à résoudre tous les différends entre les parties au sujet de Gibraltar, ainsi qu'à promouvoir entre elles, dans leur intérêt mutuel, la coopération dans les domaines économique, culturel, touristique, militaire, de l'aviation et de l'environnement. | UN | ' مباشرة عملية تفاوض تهدف إلى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق. وإلى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية. |
'Instituer un processus de négociation visant à résoudre tous les différends entre les parties au sujet de Gibraltar ainsi qu'à promouvoir entre elles, dans leur intérêt mutuel, la coopération dans les domaines économique, culturel, touristique, militaire, de l'aviation et de l'environnement. | UN | ' إيجاد عملية تفاوض تهدف إلى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق. وإلى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية. |
Premièrement, je voudrais répondre brièvement aux observations faites aujourd'hui par le Ministre espagnol des affaires étrangères au sujet de Gibraltar. | UN | أولا، أود أن أرد بإيجاز على الملاحظات بشأن جبل طارق التي أدلى بها وزير الشؤون الخارجية في اسبانيا. |
Pouvez-vous nous dire en résumé ce qu'il y a de nouveau, selon vous, du point de vue espagnol, dans les propositions du Royaume-Uni au sujet de Gibraltar? | UN | هل يمكنك وصف وايجاز التطورات الجديدة في المقترحات الانكليزية بشأن جبل طارق كما تراها من المنظور اﻷسباني؟ |
«Ma délégation aimerait répondre très brièvement à certaines observations faites cet après-midi par le Ministre des affaires étrangères de l’Espagne au sujet de Gibraltar. | UN | " يود وفدي أن يرد باختصار على بعض الملاحظات التي أدلى بها عصر اليوم وزير خارجية اسبانيا بشأن جبل طارق. |
Le Gouvernement reconnaît la nécessité d'entamer des négociations avec l'Espagne, notamment par l'intermédiaire du processus de Bruxelles pour surmonter les divergences de vues existant au sujet de Gibraltar. | UN | وتعترف الحكومة بأهمية المفاوضات مع اسبانيا بما في ذلك المفاوضات الجارية من خلال عملية بروكسل، من أجل التغلب على الخلافات القائمة بشأن جبل طارق. |
Sa délégation se réserve le droit de répondre aux observations qui ont été faites au sujet de Gibraltar, à une date ultérieure. | UN | 59- واختتم كلمته قائلا إن وفده يحتفظ بحقه في الرد على أي تعقيبات بشأن جبل طارق في وقت لاحق. |
Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration au sujet de Gibraltar au titre du point 37 de l'ordre du jour. | UN | وأبلغ الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من كبير وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 37. |
Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration au sujet de Gibraltar au titre du point 38 de l'ordre du jour. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بالرسائل الواردة من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 38. |
En conclusion, le Ministre principal a indiqué qu'au cours du nouveau Forum trilatéral de dialogue au sujet de Gibraltar qui permet les pourparlers entre l'Espagne, Gibraltar et le Royaume-Uni, l'Espagne était libre de soulever la question de la souveraineté. | UN | 53 - وختم بالقول إن المنتدى الجديد للحوار الثلاثي بشأن جبل طارق يمكّن من إجراء مناقشات بين إسبانيا وجبل طارق والمملكة المتحدة، وإن إسبانيا حرة في أن تثير مسألة السيادة. |
Son gouvernement s'est élevé depuis 10 ans contre l'idée de négociations bilatérales au sujet de Gibraltar entre sa puissance administrante et l'Espagne, qui a des prétentions sur ce territoire. | UN | 13 - وذكر أن حكومته ما فتئت لعقد كامل تشجب مفهوم إجراء مفاوضات ثنائية بشأن جبل طارق بين الدولة القائمة بإدارته وبين صاحبة الادعاء الإقليمي، أي إسبانيا. |
L'Espagne reste déterminée à négocier avec le Royaume-Uni, à l'Organisation des Nations Unies, de sorte que l'Assemblée générale puisse adopter de nouveau la décision qu'elle a prise par consensus au sujet de Gibraltar, puisque cela est le seul moyen de trouver une solution définitive à la question de Gibraltar. | UN | ولا تزال إسبانيا ملتزمة بالتفاوض مع المملكة المتحدة، في إطار الأمم المتحدة، حتى تتمكن الجمعية العامة، مرة أخرى، من الموافقة على مقررها المتخذ بتوافق الآراء، فهذا هو السبيل الوحيد لإيجاد حل نهائي لمسألة جبل طارق. |