ويكيبيديا

    "au village" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى القرية
        
    • في القرية
        
    • للقرية
        
    • في قرية
        
    • إلى قرية
        
    • فى القرية
        
    • بالقرية
        
    • الى القرية
        
    • في القريه
        
    • لقرية
        
    • على قرية
        
    • على القرية
        
    • فى القريه
        
    • في القريةِ
        
    • إلى البلدة
        
    Ne t'en fais pas pour moi et va jusqu'au village suivant. Open Subtitles لذا لا تقلق بشأن ذلك، فلتذهب إلى القرية التالية
    Je descends au village donner des instructions à la poste. Open Subtitles إننى سأنزل إلى القرية لأعطى تعليمات لمكتب البريد
    Le centre non seulement aide la population à combattre la pauvreté mais les incite également à rester au village et à élargir leurs horizons. UN ولا يساعد هذا المركز المواطنين على مكافحة الفقر فحسب، بل يشجعهم أيضا على البقاء في القرية وعلى توسيع آفاقهم.
    Ils sont devenus fous, monsieur, ils sont armés. Ils ont déjà tué des gens au village, je l'ai vu de mes yeux. Open Subtitles لقد جُنا يا سيدي ، ومعهما أسلحة ، وقد قتلا بالفعل أناساً في القرية ، وقد رأيت هذا
    Il devait aller au village voisin voler un cheval de trait. Open Subtitles فقال لي إنه سيذهب للقرية المجاورة لسرقة حصان حرث.
    Construction, aménagement et équipement d'une école de filles au village de Battir (Cisjordanie) UN تشييد وتجهيز وتأثيث مدرسة جديدة للبنات في قرية بتير في الضفة الغربية
    La construction de la seconde section, qui devrait s'étendre de la Ligne verte au village de Taysir, a été à peine entamée. UN أما تشييد الجزء الثاني، الذي من المخطط له أن يمتد من الخط الأخضر إلى قرية تيسير، فقد بدأ بالكاد.
    M. Lacey aurait été vu au village peu après 16 h. Open Subtitles السيد لاسى قد شوهد فى القرية بعد الرابعة مباشرة
    Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant. UN وكان الشقيقان، وهما سائقا شاحنة، قد قدما إلى القرية لنقل الوقود إلى أحد مصانع الإسمنت المحلية.
    Les soldats de l'unité n° 45 IB du SLORC étaient arrivés au village la veille pour rencontrer les chefs de la communauté. UN وكان جنود الوحدة رقم 45 قد وصلوا إلى القرية في اليوم السابق لمقابلة الزعماء المحليين.
    Alors qu'elles se trouvaient au village, un commandant dont le nom est inconnu et 26 soldats de l'unité LI n° 424 seraient arrivés au village. UN وأثناء وجودهن هناك، حضر إلى القرية ضابط، اسمه معروف جيداً، و27 جندياً من الكتيبة 424.
    Mais, quand l'équipe est revenue au village le même soir, la police croate n'avait encore rien fait. UN بيد أنه عندما عادت فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان إلى القرية في المساء لم تكن الشرطة الكرواتية قد اتخذت أي إجراء بعد.
    Après ces deux jours en juillet, la vie au village reprit son cours normal. Open Subtitles بعد هذين اليومين من أيام تموز الحياة في القرية عادت لطبيعتها
    Les soldats seraient arrivés au village de Kunhing à la recherche de l'abbé du nouveau monastère du village. UN فقد حضر الجنود إلى قرية كونهينغ بحثاً عن رئيس الدير الجديد في القرية.
    L'augmentation de la production animale a permis d'améliorer la sécurité alimentaire au village. UN وأسفر ازدياد الإنتاج الحيواني عن زيادة الأمن الغذائي في القرية.
    Deux agents font du porte-à-porte au village. Open Subtitles شرطيان بدآ بالاستفسار طرقاً على الأبواب في القرية
    M. Ie Maire s'est occupé de vous, alors allez au village. Open Subtitles رئيس البلدية متفهم لطلبكِ تستطيعين الذهاب للقرية وقتما تشائين
    Que ça ramènera du travail au village. Open Subtitles أعتقد أنها ستأتي بالعديد من الوظائف للقرية
    67. Le 3 décembre 1992, une voiture israélienne a été brûlée au village d'Issawiya, près de Jérusalem. UN ٦٧ - في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، احترقت سيارة إسرائيلية في قرية العيسوية قرب القدس.
    M. Begiashvili a été amené au village de Gromi, puis au bâtiment du KGB ossète, avant d'être remis en liberté. UN واقتيد بيغياشفيلي إلى قرية غرومي، ثم إلى مبنى المخابرات الروسية في أوسيتيا ثم أطلق سراحه.
    Vous n'étiez pas au village entre 18 et 20 h mercredi ? Open Subtitles لا اعتقد انك كنت فى القرية فى اى وقت بين السادسة و الثامنة يوم الأربعاء
    -je n'ai pas de voiture je suis sûre que quelqu'un pourra au village peux-tu appeler quelqu'un? Open Subtitles متأكدة من أن هناك شخص يمتلكها بالقرية. هل يمكنكِ الإتصال بأحدهم؟
    Va au village. Va voir cette grosse, laide et vieille... Open Subtitles اذهب الى القرية اذهب الى عجوزك البدينة القبيحة
    Il y a un magasin au village qui vend de très beaux bijoux pour cheveux. Open Subtitles اوه، هناك محل في القريه يبيع أجمل قطع للشعر
    Visite au village de Duge, rencontre de rapatriés bosniaques UN زيارة لقرية دوغي اجتماع مع عائدين بوسنيين بروزور
    Apparemment en représailles, quelque 150 villageois armés venant de Kalaka s'en sont pris au village de Defeis. UN وفي ما بدا أنه انتقام لهذا الأمر، شن زهاء 150 قرويا مسلحا من كلكة اعتداء على قرية دفيس.
    Les témoins de cet incident déclarent avoir reconnu certains des ravisseurs en raison de leurs fréquentes visites au village. UN وقرر شهود الواقعة أنهم تعرفوا على بعض مرتكبيها نظرا لكثرة ترددهم على القرية.
    II y a tant d'étrangers au village de nos jours. Open Subtitles يوجد الكثير من الدخلاء فى القريه هذه الايام
    Et je réaliserai les rêves de Bauji une fois revenu au village. Open Subtitles وأنا سَأُنجزُ أحلامَ ابي هناك في القريةِ
    Redescends au village chercher de l'aide. Open Subtitles على الأقل أذهب إلى البلدة أولاً وأحصل على المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد