ويكيبيديا

    "au visage de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في وجه
        
    • على الوجه من
        
    • إلى وجه
        
    Tu as du café que je puisse jeter au visage de ce traître ? Open Subtitles هل معكِ بعض القهوة ؟ حتى أرميها في وجه هذا الخائن
    Tu craches au visage de personnes qui paient pour ça. Open Subtitles قمت بالبصق في وجه الناس الذين يقومون بالدفع لهذا
    C'est mieux que de souffler de la fumée au visage de notre bébé. Open Subtitles أهو نوع من الهروب؟ إنه أفضل من نفث التدخين في وجه طفلنا
    L'auteur a été placé pendant une semaine dans une cellule pour détenus souffrant de maladie mentale, où il aurait été frappé au visage de façon répétée par un autre détenu. UN ووُضِع صاحب البلاغ لمدة أسبوع واحد في زنزانة مخصصة للمرضى عقلياً، وزَعَم أنه تعرض فيها للكمات متكررة على الوجه من طرف معتقل آخر.
    Le jeune Rom a alors donné un coup de poing au visage de l'un d'eux, lequel a tiré un coup de feu. UN فوجه عندئذ الغجري الشاب لطمة إلى وجه أحدهما فأطلق عليه هذا الأخير النار.
    Et maintenant, je vais m'attaquer au visage de cet homme, parce que je pense qu'il est génial. Open Subtitles والان سوف استثمر في وجه هذا الرجل لإنني اعتقد انه رائع
    Je vais les jeter au visage de cette salope avec qui il m'a trompé, en espérant qu'elle s'étouffe avec et brûle en enfer. Open Subtitles انا سوف ارميه في وجه تلك الساقطة الذي خانني معها، وأمل ان تختنق به حتى الموت و تحترق في الجحيم.
    Si tu es une des quelques personnes sur cette terre qui aiment ce qu'elles font ne frottez jamais ça au visage de quelqu'un. Open Subtitles إذا كنت أحد الناس القليلون في هذه الأرض الذين يحبون فعلاً مايقومون بعمله لاتقم بالتباهي بذلك في وجه أي أحد
    La semaine dernière, une fille a fouffé au visage de notre ami. Open Subtitles الأسبوع الماضي في المدرسة, قامت فتاة بإطلاق الريح في وجه أحد أصدقائنا.
    T'aurais bien mérité ce qui allait t'arriver aprés avoir craché au visage de ce type. Open Subtitles أنت يجب ان تحصل على الذي كان يأتى ، بعد البصق في وجه ذلك الرجل
    Mais les Israéliens ont voulu tout boucler, fermer la porte au visage de l'Autorité palestinienne. " (Ibid.) UN ولكن الاسرائيليين هم الذين استهدفوا إغلاق كل شيء في وجه السلطة الفلسطينية. " )المرجع نفسه(
    Tu as balancé un cocktail au visage de quelqu'un, récemment ? Open Subtitles هل رميتي المشروب في وجه أحد مؤخراً؟
    La bague la représentait. Il l'a jetée au visage de Clifford. Son ultime provocation. Open Subtitles من ضمنهم الخاتم , الذي ألقاه في وجه (كليفورد) , اثناء توبيخه الأخير
    Je ne pense pas trop au visage de Siefert. Open Subtitles حسناً، لا أقضي الكثير من الوقت أفكر في وجه (سيفرت).
    J'ai des mots à dire au visage de Leslie. Open Subtitles أريد أن أقول المزيد من الكلمات (في وجه (ليزلي
    À quoi bon, si je ne peux pas l'exhiber au visage de Lucci ? Désolée, oublie les Emmys. Open Subtitles لكن مالفائدة إن لم استطع شخصياً فركها في وجه (لوتشي) ؟ آسفة , أنسوا (الأيمي)ِ
    - Deandra, on va avoir ce pot de vin... et on va le foutre au visage de ton frère. Open Subtitles -دياندرا) سوف نحصل) على هذه الرشاوي وسنقحمها مباشرتاً في وجه اخيكِ
    Que pourrais-je faire exploser au visage de Janice ? Open Subtitles ماذا يمكنني أن أحرق في وجه (جانيس لاشر)؟
    L'auteur a été placé pendant une semaine dans une cellule pour détenus souffrant de maladie mentale, où il aurait été frappé au visage de façon répétée par un autre détenu. UN ووُضِع صاحب البلاغ لمدة أسبوع واحد في زنزانة مخصصة للمرضى عقلياً، وزَعَم أنه تعرض فيها للكمات متكررة على الوجه من طرف معتقل آخر.
    < < Le sourire reviendra au visage de l'humanité car les enfants nés au XXIe siècle seront heureux > > . UN " ستعود البسمات إلى وجه البشرية لأن الأطفال الذين ولدوا في القرن الحادي والعشرين سيكونون سعداء "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد