ويكيبيديا

    "aucune date" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي موعد
        
    • أي تاريخ
        
    • أي مواعيد
        
    • أي إطار زمني
        
    • يحدد موعد
        
    • ولم يُعيّن تاريخ
        
    • دون تحديد تاريخ
        
    À la date de présentation de l'affaire, aucune accusation n'avait été portée contre lui et aucune date n'avait été fixée pour le procès. UN وحتى تاريخ تقديم القضية لم توجه أي اتهامات ضد السيد العلوان ولم يتحدد أي موعد لمحاكمته.
    Il n'a pas été traduit en justice et aucune date n'a été fixée pour son procès. UN ولم يعرض على القاضي ولم يحدد أي موعد لمحاكمته.
    Le Ministre ne mentionnait aucune date à laquelle la visite devrait être reportée. UN ولم يشر فخامة الوزير إلى أي موعد تؤجل إليه الزيارة.
    Il n'y a pas eu d'autre audience depuis et aucune date n'a été fixée pour son procès. UN ولم يُقدَّم قط ليمثل أمام جلسة أخرى للمحكمة ولم يُحدد أي تاريخ لمحاكمته.
    Il n'a pas été présenté à un juge depuis cette première audience et aucune date n'a été fixée pour son procès. UN ولم يُقدم للمثول أمام محكمة منذ حضوره جلسة الاستماع الأولى، ولم يحدد أي تاريخ لمحاكمته.
    Les responsabilités ont été assignées pour l'application des 21 recommandations restantes, dont deux sont considérées comme ayant un caractère permanent; en conséquence, aucune date cible ne peut être donnée. UN وحددت الجهة التي ستتولى مسؤولية تنفيذ التوصيات الباقية وعددها 21 توصية، والتي تعتبر 2 منها ذواتي طابع مستمر وبالتالي لا يمكن تحديد أي مواعيد مستهدفة.
    L'État partie ne donne pas d'explication satisfaisante du fait que les tribunaux n'ont pas examiné cette affaire grave dans un délai raisonnable et il ne propose aucune date pour l'examen. UN ولا تقدم الدولة الطرف إيضاحات كافية عن أسباب تخلّف المحاكم عن معالجة هذه القضايا الخطرة في بحر فترة زمنية معقولة؛ كما أنها لا تحدد أي إطار زمني للشروع في ذلك.
    Toutefois, au moment de cette réponse aucune date n'a été fixée encore pour cet examen. UN ومع ذلك، وحتى تاريخ تقديم هذا الرد، لم يحدد موعد للنظر في الاستئناف أمام محكمة مدنية.
    aucune date précise n'a été fixée pour le jugement définitif mais il devait être rendu au début de 2007. UN ولم يُعيّن تاريخ محدد للنطق بالحكم النهائي، لكن من المتوقع أن يكون ذلك في مطلع عام 2007.
    aucune date n'a cependant été fixée pour ces négociations. UN ولكن لم يُحدد أي موعد لإنهاء هذه الإعانات.
    aucune date précise n’a été fixée pour l’ouverture de la «voie de passage». UN وليس هناك أي موعد مؤكد لفتح أي من طرق المرور اﻵمن بين منطقتي غزة والضفة الغربية.
    Il est toutefois convenu de ne préconiser aucune date pour la mise en oeuvre des recommandations. UN بيد أن اللجنة اتفقت على عدم التوصية بتحديد أي موعد لتنفيذ التوصيات.
    aucune date précise n'a été fixée pour la présentation du budget devant le corps législatif du territoire The Montserrat Reporter (Plymouth), 9 janvier 1995. UN ولم يتحدد بالضبط أي موعد لتقديم الميزانية إلى المجلس التشريعي للاقليم.
    Il a indiqué qu'aucune procédure judiciaire n'avait été engagée à son encontre ni aucune date fixée pour un procès, et qu'il n'avait pas eu le droit de consulter un avocat. UN وذكر حينها أنه لم ترفع أية دعوى قضائية في حقه، ولم يحدد أي موعد لمحاكمته، ولم يمنح حق الاستعانة بمحام.
    Dans ce cas, il n'y a aucun intérêt à payer et, en conséquence, aucune date de perte n'a été signalé. UN وفي مثل هذه الحالات، لا تُستحق أية فائدة، ولم يُشَر، بناء على ذلك، إلى أي تاريخ.
    J'aimerais signaler qu'il existe encore des points de l'ordre du jour pour lesquels aucune date n'a encore été indiquée. UN وأود أن أوضح أنه ما زالت هناك بعض بنود جدول اﻷعمال التي لم يحدد لها أي تاريخ حتى اﻵن.
    Le défendant a immédiatement fait appel. aucune date n'a encore été fixée pour l'examen de cet appel. UN وقدّم المتهم طلب استئناف فوراً، ولكن لم يحدد أي تاريخ لجلسة الاستئناف حتى الآن.
    aucune date n'a été proposée pour la reprise des pourparlers. UN ولم يُقتَرح أي تاريخ لاستئناف المفاوضات.
    Cependant, aucune date n'a encore été fixée pour la réouverture des prisons des préfectures du nord. UN غير أنه لم يحدد بعد أي تاريخ لإعادة فتح السجون في المحافظات الشمالية.
    Il n'a été fixé aucune date limite pour l'application de la loi d'amnistie, pour le retour des réfugiés, ou pour le référendum constitutionnel et les élections. UN ولم تحدد أي مواعيد نهائية لتنفيذ قانون العفو، ولعودة اللاجئين، أو ﻹجراء استفتاء على الدستور أو الانتخابات.
    Ce retard est encore aggravé du fait que l'État partie ne propose aucune date pour l'examen de l'affaire. UN ويتفاقم التأخير بعدم تقديم الدولة الطرف أي إطار زمني للنظر في القضية.
    La réunion s'est terminée sans qu'aucune date ait été fixée pour la reprise des négociations de haut niveau. UN وانتهى الاجتماع دون تحديد تاريخ لعقد جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد