ويكيبيديا

    "augmentation du taux de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زيادة معدل
        
    • ارتفاع معدلات
        
    • زيادة معدلات
        
    • ارتفاع نسبة
        
    • رفع معدل
        
    • ازدياد معدلات
        
    • وارتفاع معدل
        
    • الزيادات في معدلات
        
    • الزيادة في معدل
        
    • ازدياد معدل
        
    • زيادة في معدل
        
    • زيادة في معدلات
        
    • يزيد من معدل
        
    • نسبة التطعيم
        
    iii) Augmentation du taux de satisfaction exprimé par les entités participant au Service médical commun de l'Office des Nations Unies à Genève UN ' 3` زيادة معدل الارتياح الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الدائرة الطبية المشتركة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    L'Augmentation du taux de mortalité infantile dans quelques pays africains, comme l'Ouganda et la Zambie, était préoccupante. UN وأعرب عن القلق إزاء زيادة معدل وفيات اﻷطفال في بعض البلدان الافريقية مثل أوغندا وزامبيا.
    Augmentation du taux de recours aux méthodes de planification familiale UN من زيادة معدل استخدام وسائل تنظيم الأسرة
    Sur la base d'une enquête et de plusieurs entretiens et études de cas, il a été établi que l'Augmentation du taux de suicide chez les femmes était directement liée à ces trois facteurs : UN وأثبت مسح ومقابلات ودراسات حالة أن ارتفاع معدلات الانتحار بين النساء يعزى مباشرة إلى ثلاثة أسباب رئيسية هي:
    Les crises sociales et économiques peuvent être considérées comme responsables de l'Augmentation du taux de mortalité des hommes adultes et de l'accroissement des migrations externes. UN إذ يجوز اعتبار الأزمات الاجتماعية والاقتصادية مسؤولة عن زيادة معدلات وفيات الذكور البالغين وارتفاع الهجرة الخارجية.
    L'Augmentation du taux de raccordement des logements au réseau d'alimentation en eau potable, qui couvre 98,1% de la population. UN ارتفاع نسبة المساكن المرتبطة بشبكة المياه الصالحة للشرب لتشمل 98.1 في المائة من السكان.
    Ainsi, 99,3 millions de dollars sur 154 millions de dollars au total d'économies résultent d'une Augmentation du taux de postes vacants. UN وبذلك سيكون مبلغ اﻟ ٩٩,٣ مليون دولار المتوصل إليه من إجمالي مبلغ ١٥٤ مليون دولار ناتجا عن رفع معدل الشواغر.
    Augmentation du taux de scolarisation, filles et garçons (+141,4 %); UN زيادة معدل الالتحاق بالمدارس لكلا الجنسين ب141.4 في المائة.
    ii) Augmentation du taux de détection des maladies non transmissibles; UN `2 ' زيادة معدل اكتشاف حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية؛
    Il en est résulté une Augmentation du taux de scolarisation, qui est passé de 67 % en 1992 à 72 % en 1997. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة معدل القيد من ٦٧ في المائة في عام ١٩٩٢ إلى ٧٢ في المائة في عام ١٩٩٧.
    L'Augmentation du taux de chômage a cependant été moindre en Pologne que dans la moyenne de l'UE. UN ومع ذلك، كانت زيادة معدل البطالة في بولندا أقل مما كان عليه المتوسط في الاتحاد الأوروبي.
    L'Augmentation du taux de la taxe sur les ventes en 2014 ne suffit pas à équilibrer le budget de base. UN ولا تكفي زيادة معدل الضريبة على المبيعات في عام 2014 لتحقيق التوازن في الميزانية الأساسية.
    L'instauration de la gratuité des frais de scolarité a permis l'Augmentation du taux de scolarisation. UN وأتاح إقرار إلغاء الرسوم المدرسية زيادة معدل التسجيل في المدارس.
    Ce type de formation peut également favoriser une Augmentation du taux de remboursement des crédits, améliorant par là même la viabilité financière des institutions de microfinancement. UN كما يمكن لهذا التدريب أن يساهم في ارتفاع معدلات تسديد القروض، الأمر الذي يعزز صمود مؤسسات التمويل الصغير ماليا.
    L'Augmentation du taux de criminalité a causé aux victimes un préjudice psychologique ou moral. UN ونتجت عن ارتفاع معدلات الجريمة آلام ومعاناة ذهنية لدى ضحايا الجرائم.
    :: Augmentation du taux de participation des femmes à la formation en entreprise; UN :: زيادة معدلات اشتراك المرأة في التدريب في مجال الصناعة
    Augmentation du taux de scolarisation des enfants âgés de 6 ans qui est passé de 90 % à 91 %; UN - ارتفاع نسبة تمدرس أطفال 6 سنوات إلى 91 في المائة عوضاً عن 90 في المائة؛
    C'est ainsi que la malnutrition et l'absence de vaccination contre certaines maladies ont provoqué une Augmentation du taux de mortalité infantile qui serait passé de 138 pour 1000 en 1988 à 193 pour 1000 en 1992, puis à 213 pour 1000 en 1993. UN وقد نتج عن هذا أن سوء التغذية وانعدام التحصين ضد أمراض معينة أديا الى رفع معدل وفيات الرضع من ٨٣١ في اﻷلف في عام ٨٨٩١ الى ٣٩١ في اﻷلف في عام ٢٩٩١ و٣١٢ في اﻷلف في عام ٣٩٩١.
    Malgré l'Augmentation du taux de participation de ces dernières à la population active et la réduction du fossé entre leurs salaires et ceux des hommes, il semble que les femmes soient encore victimes de ségrégation au travail. UN وقالت إنه رغم ازدياد معدلات مشاركة المرأة وتقلص فجوة الأجور، فلا تزال المرأة على ما يبدو ضحية التفرقة في مكان العمل.
    On considère que ce phénomène est dû à la baisse du taux de natalité, à l'amplification des migrations et à l'Augmentation du taux de mortalité. UN والمقدّر أن هذه الظاهرة ترجع إلى انخفاض معدل الولادات، واتساع نطاق الهجرة، وارتفاع معدل الوفيات.
    L'Augmentation du taux de mortalité infantile est également bien supérieure pour les filles. UN وتؤثر الزيادات في معدلات وفيات الأطفال على عدد غير متناسب من الفتيات كذلك.
    L'Augmentation du taux de prévalence et du nombre de malades s'explique par la persistance de la situation de guerre, par la pauvreté, et par l'insuffisance de la formation et de l'information. UN وترجع الزيادة في معدل الانتشار وفي عدد المرضى إلى استمرار حالة الحرب، والفقر، وعدم كفاية التدريب والمعلومات.
    Enfin, l'Augmentation du taux de divorce est l'une des autres conséquences de l'effilochage du tissu social. UN ويمثل ازدياد معدل الطلاق أثرا آخر من آثار تهتك النسيج الاجتماعي.
    Par exemple, à partir de l'an 2000, nous avons observé, pour la première fois depuis longtemps, une Augmentation du taux de natalité et aussi de la population elle-même. UN على سبيل المثال، كانت هناك لأول مرة، بدءا من سنة 2000، زيادة في معدل المواليد وكذلك زيادة في السكان أنفسهم.
    La diminution est en partie annulée par une Augmentation du taux de l'indemnité journalière de subsistance pour Brindisi (Italie), qui est passé de 150 dollars à 245 dollars. UN ويقابل هذا الانخفاض في الاحتياجات زيادة في معدلات بدل الإقامة اليومي لبرينديزي من 150 إلى 245 دولارا.
    Il a conclu que des analyses complémentaires et une actualisation des hypothèses relatives à l'espérance de vie pourraient s'imposer à l'avenir, ce qui pourrait entraîner une Augmentation du taux de cotisation requis pour maintenir l'équilibre actuariel. UN وخلصت اللجنة إلى أنه من الممكن أن تكون هناك ضرورة في المستقبل إلى مزيد من التحليلات والتحديثات المحتملة للافتراضات المتعلقة بطول العمر، مما قد يزيد من معدل الاشتراك المطلوب لتحقيق التوازن الاكتواري.
    a) Baisse de l'incidence de la poliomyélite de l'enfant en raison de l'Augmentation du taux de couverture vaccinale, qui a atteint 89 % en 1995; UN (أ) انخفاض معدل الإصابة بشلل الأطفال حيث ارتفعت نسبة التطعيم هذه إلى 89 في المائة عام 1995؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد