ويكيبيديا

    "autre gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة أخرى
        
    • الحكومة الأخرى
        
    Un autre gouvernement souligne que la prérogative de concevoir et appliquer une stratégie incombe au gouvernement. UN وأكدت حكومة أخرى أن اختصاص وضع أي استراتيجية وتنفيذها يظل محصوراً في الحكومة.
    Un autre gouvernement a déclaré que la question soulevée découlait des mesures prises par le gouvernement en cause en vue d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité. UN وذكرت حكومة أخرى أن اﻷمر المطروح هو نتيجة للتدابير التي اتخذتها هذه الحكومة لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    Un autre gouvernement a déclaré que la question soulevée découlait des mesures prises par le gouvernement en cause en vue d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité. UN وذكرت حكومة أخرى أن اﻷمر المطروح هو نتيجة للتدابير التي اتخذتها هذه الحكومة لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    Aucun autre gouvernement, ni aucun autre parlement ni aucun autre parti politique ne s'y associe. UN كمـا لا تدعمه أية حكومة أخرى أو برلمان أو حــزب سياسي.
    Je comprends bien que l'existence d'un monde stable, pacifique et prospère est une condition sine qua non pour que mon gouvernement ou tout autre gouvernement puisse tenir les promesses qu'il a faites à son peuple. UN وأدرك تماما أن وجود عالم متسم بالاستقرار والسلام والرخاء شرط لوفاء حكومتي أو أي حكومة أخرى بوعدها لشعبها.
    Si aucun autre gouvernement n'apprenait son existence, Open Subtitles لأنه إن لم تعلم أية حكومة أخرى بوجود الطيف،
    Néanmoins, un autre gouvernement pense que c'est le ministère des finances qui doit coordonner les activités, ce qui est également logique, parce que le blanchiment de l'argent est un des problèmes les plus graves qui découlent du trafic des stupéfiants. UN لكن قد ترى حكومة أخرى أن العمل ينبغي تنسيقه تحت إمرة وزارة المالية، وهذا أمر صحيح أيضا ﻷن غسل اﻷموال يشكل مشكلة من أخطر مشاكل الاتجار بالمخدرات.
    Un autre gouvernement, lui, croit que cette tâche revient au ministère de la justice; un autre encore au ministère de l'action sociale; un autre enfin au représentant personnel du président. UN وقد تعطي حكومة أخرى المهمة لوزارة اﻷمن، وحكومة أخرى قد تعطيها لوزارة العدل وأخرى قد تعطيها لوزارة الشؤون الاجتماعية وأخرى لممثل شخصي لرئيس الجمهورية.
    En outre, un autre gouvernement aide à personnaliser une autre base de données compatible, spécifiquement pour le traitement des données sur les importations et les exportations. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقوم حكومة أخرى بالمساعدة في تصنيع قاعدة بيانات ثانية موائمة بشكل يجعلها تُستخدم خصيصا في معالجة بيانات الصادرات/الواردات.
    Un autre gouvernement était d'avis que la perte d'un revenu futur ne constituait pas un dommage résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït et ne relevait donc pas de la compétence de la Commission. UN ورأت حكومة أخرى أن فوات الدخل المقبل لا يعتبر خسارة ناجمة مباشرة عن غزو الكويت واحتلاله ولا يدخل بالتالي في صلاحية اللجنة.
    Le Gouvernement du FPLT a fait plus que tout autre gouvernement dans l'histoire pour détruire les relations entre Érythréens et Éthiopiens. UN لقد جهدت حكومة الجبهة الشعبية لتحرير تيغري لتحطيم العلاقات القائمة بين اﻹريتريين واﻹثيوبيين أكثر مما فعلته أي حكومة أخرى طوال تاريخنا المشترك.
    Par exemple, conformément à son règlement et à ses règles, l'UNOPS a convenu d'un ASR visant à fournir des services de suivi financier à un gouvernement afin de l'aider à profiter du financement offert par un autre gouvernement. UN فقد أبرم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع على سبيل المثال اتفاق خدمات واجبة السداد في إطار أنظمته وقواعده لتقديم خدمات المراقبة المالية مع إحدى الحكومات لدعم استخدام التمويل الذي قدمته حكومة أخرى.
    Un autre gouvernement, en faisant valoir la complexité de la question et les divergences de conception et de priorités, a souligné la nécessité d'une coopération, à la fois bilatérale et multilatérale. UN وشددت حكومة أخرى على ضرورة التعاون على المستويين الثنائي والدولي بالنظر إلى تعقﱡد هذه المسألة وإلى اختلاف وجهات النظر واﻷولويات بشأنها.
    Un autre gouvernement était d'avis que la perte d'un revenu futur ne constituait pas un dommage résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït et ne relevait donc pas de la compétence de la Commission. UN ورأت حكومة أخرى أن فوات الدخل المقبل لا يعتبر خسارة ناجمة مباشرة عن غزو الكويت واحتلاله ولا يدخل بالتالي في صلاحية اللجنة.
    Le Conseil de sécurité n'a adopté aucune résolution à cet effet ni donné au Gouvernement américain ou à aucun autre gouvernement la moindre autorisation de prendre aucune mesure militaire de cette nature. UN ولم يتخذ مجلس اﻷمن أي قرار في هذا الصدد كما أنه لم يأذن للحكومة اﻷمريكية أو أي حكومة أخرى بأن تتخذ إجراءات عسكرية من هذا النوع.
    Le rapport laisse entendre clairement que si les autorités de Kaboul ne représentent pas le Gouvernement, il n'y a pas d'autre gouvernement en Afghanistan. UN ويوضح كذلك تقرير اﻷمين العام بما لا يقبل الشك أنه إذا لم تكن سلطات كابل هي الحكومة، فإنه لا توجد أيضا أية حكومة أخرى في أفغانستان.
    Le budget actuel prévoit que cette salle d'audience commencera à fonctionner au début de 1999, mais son gouvernement collabore avec un autre gouvernement pour apporter des contributions en nature visant à accélérer le processus. UN بيد أن من المقرر حسب الميزانية الحالية أن تكون هذه القاعة جاهزة في أوائل عام ١٩٩٩، إلا أن حكومته تعمل مع حكومة أخرى على توفير مساهمات عينية لﻹسراع في العملية.
    Aucun autre gouvernement n'a autant oeuvré pour que le calme s'instaure sur la frontière israélo-libanaise et que la protection de la population civile soit assurée. UN وأكد أن ما من حكومة أخرى عملت مثل حكومته على إعادة الهدوء إلى الحدود اﻹسرائيلية اللبنانية وعلى ضمان حماية السكان المدنيين.
    46. La Commission s'était également adressée à un autre gouvernement, celui de la Bulgarie, qui n'avait pas répondu. UN ٤٦ - وثمة حكومة أخرى من الحكومات التي اتصلت بها اللجنة دون أن تحصل منها على رد ما، وهي حكومة بلغاريا.
    Comme vous le savez, cette résolution condamne le coup d'État et lance un appel ferme et catégorique à tous les États pour qu'ils ne reconnaissent aucun autre gouvernement que celui dirigé par le Président constitutionnellement élu, M. José Manuel Zelaya Rosales. UN وكما لا يخفى عليكم، فإن القرار المشار إليه يُدين الانقلاب، ويوجه دعوة ثابتة وقاطعة إلى جميع الدول بعدم الاعتراف بأية حكومة أخرى خلاف الحكومة الدستورية لفخامة الرئيس مانويل سيلايا روساليس.
    Lorsque le réclamant est un double national, le Gouvernement de Sa Majesté peut endosser sa réclamation (bien que, dans certaines circonstances, il puisse être opportun qu'il le fasse conjointement avec l'autre gouvernement habilité à le faire). UN إذا كان صاحب المطالبة يحمل جنسية مزدوجة، فإن حكومة جلالة الملكة قد تتبنى مطالبته (على الرغم من أنه قد يكون من المناسب في بعض الظروف أن تفعل ذلك بالاشتراك مع الحكومة الأخرى التي يحق لها تقديم مطالبات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد