ويكيبيديا

    "autres que de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير المتصلة
        
    • غير المتعلقة
        
    • خلاف تكاليف
        
    • الرتب اﻷخرى إلى
        
    • غير المعنية
        
    • بشأن بنود غير
        
    • غير تكاليف
        
    • من غير الفصيلة
        
    Les dépenses autres que de personnel sont inférieures aux prévisions à cause des restrictions auxquelles les déplacements dans le pays et dans la région ont été soumis. UN وأما التكاليف غير المتصلة بالموظفين فهي أقل بسبب خطط السفر التقييدية بموجب السفر المحلي والاقليمي.
    31. Les ressources nécessaires pour nombre d'objets de dépense autres que de personnel ont également évolué par rapport aux chiffres approuvés pour 1997. UN ١٣- كما أن الاحتياجات للموارد بالنسبة للعديد من التكاليف غير المتصلة بالموظفين تختلف أيضا عن تلك التي أقرت لعام ٧٩٩١.
    Il a présenté également un état comparatif des dépenses autres que de personnel pour la période 2002-2003 et pour 2004. UN توافرت كذلك مقارنة للتكاليف غير المتصلة بالموظفين للفترة 2002-2003 ولعام 2004.
    iii) Une augmentation de 151 200 dollars au titre du sous-programme 4 (Services d'appui), pour les dépenses autres que de personnel. UN ' 3` زيادة قدرها 200 151 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم، للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف.
    Tous les contrats autres que < < de base > > sont considérés comme des contrats de consultation UN جميع العقود غير المتعلقة بمهام أساسية تُعتبَر عقد خبراء استشاريين
    Les dépenses autres que de personnel sont inscrites au budget de chacune des organisations, en fonction de l'usage effectif ou estimatif qui est fait du service. UN وتميزن التكاليف اﻷخرى خلاف تكاليف الموظفين من جانب كل منظمة على حدة استنادا الى الاستعمال المقدر أو الفعلي.
    Le montant demandé (4 994 900 dollars) tient compte de la suppression de 8 postes d'agent des services généraux (autres que de 1ère classe), de 6 postes de planton et de 2 postes de fonctionnaire des télécommunications, ainsi que du reclassement à la 1re classe d'un poste d'agent des services généraux. UN ويعكس الاحتياج البالغ ٠٠٩ ٤٩٩ ٤ دولار إلغاء ثماني وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، وست من وظائف السعاة، واثنتين من وظائف الاتصالات. ويشمل التقدير إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتب اﻷخرى إلى الرتبة الرئيسية.
    Pour lui permettre de traiter les dossiers émanant des bureaux autres que de maintien de la paix, il faudrait doter le Groupe de quatre postes de juriste inscrits au budget ordinaire. UN ومن أجل النهوض بعبء العمل الوارد من المكاتب غير المعنية بحفظ السلام، تحتاج الوحدة التأديبية إلى أربع وظائف موظفين قانونيين ممولة من الميزانية العادية.
    Il a présenté également un état comparatif des dépenses autres que de personnel pour la période 2002-2003 et pour 2004. UN توافرت كذلك مقارنة للتكاليف غير المتصلة بالموظفين للفترة 2002-2003 ولعام 2004.
    La diminution des dépenses autres que de personnel de 709 413 euros est répartie sur l'ensemble du grand programme, avec de légères réductions supplémentaires dans le programme G (Coûts indirects). UN أما التخفيضات الحاصلة في التكاليف غير المتصلة بالموظفين، والبالغة قيمتها 413 709 يورو، فهي موزعة على البرنامج الرئيسي ككل، مع تخفيضات أخرى طفيفة في البرنامج الرئيسي زاي، التكاليف غير المباشرة.
    Les dépenses autres que de personnel afférentes aux heures supplémentaires et aux frais de voyage du personnel sont du même ordre qu'en 1994, mais les frais généraux de fonctionnement et les dépenses en fournitures et accessoires de bureau devraient être inférieurs compte tenu de la réduction des effectifs. UN واستبقيت عند نفس مستويات عام ٤٩٩١ التكاليف غير المتصلة بالموظفين المندرجة تحت بند العمل اﻹضافي وسفر الموظفين، في حين كان المبلغ المقدر لتغطية تكاليف التشغيل العامة واللوازم والمعدات المكتبية أقل نتيجة تقليص عدد الموظفين.
    De l'avis du Comité, le Secrétaire général aurait dû mieux justifier la nécessité d'augmenter le taux de vacance de poste applicable aux administrateurs par rapport à d'autres économies possibles dans les dépenses autres que de personnel, car cette mesure peut avoir des répercussions sur les programmes prescrits par les organes délibérants. UN وترى اللجنة أنه كان ينبغي على اﻷمين العام أن يوضح على نحو أفضل ضرورة زيادة معدل الشواغر في الفئة الفنية بالمقارنة مع الوفورات الممكنة اﻷخــرى غير المتصلة بالموظفين، حيث أن معدل الشواغر فـي الفئــة الفنية له أثر ممكن على البرامج المقررة.
    25. Comme on le voit dans l'annexe III ci-dessous, dans la réduction proposée par le Secrétaire général, d'un montant total de 140 millions de dollars, les dépenses de personnel représentent une économie de 71,5 millions de dollars, les contributions du personnel 19,3 millions de dollars et les dépenses autres que de personnel 49,2 millions de dollars. UN ٥٢ - وكما يلاحظ من المرفق الثالث أدناه، فإن التخفيض البالغ ١٤٠ مليون دولار المقترح في تقرير اﻷمين العام يشتمل على تخفيض يقدر ﺑ ٧١,٥ مليون دولار بالنسبة لتكاليف الموظفين، و ١٩,٣ مليون دولار للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، و ٤٩,٢ مليون دولار للتكاليف غير المتصلة بالموظفين.
    De l'avis du Comité, le Secrétaire général aurait dû mieux justifier la nécessité d'augmenter le taux de vacance de poste applicable aux administrateurs par rapport à d'autres économies possibles dans les dépenses autres que de personnel, car cette mesure peut avoir des répercussions sur les programmes prescrits par les organes délibérants. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي على اﻷمين العام أن يوضح على نحو أفضل ضرورة زيادة معدل الشواغر في الفئة الفنية بالمقارنة مع الوفورات الممكنة اﻷخرى غير المتصلة بالموظفين، حيث أن معدل الشواغر في الفئة الفنية له أثر ممكن على البرامج المقررة.
    Tous les contrats autres que < < de base > > sont considérés comme des contrats de consultation UN جميع العقود غير المتعلقة بمهام أساسية تُعتبَر عقد خبراء استشاريين
    Dépenses autres que de personnel Frais de voyage UN التكاليف غير المتعلقة بالموظفين
    5. Les améliorations de MSRP pour ventiler les dépenses de personnel et les dépenses autres que de personnel au niveau des résultats UN 5- عمليات تعزيز نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص لتوزيع تكاليف الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين على مستوى النتائج
    3) Les dépenses autres que de personnel sont financées à l'aide de contributions anticipées versées au compte spécial pour la gestion des bâtiments. UN (3) تُغطى التكاليف خلاف تكاليف الموظفين بالمساهمات المسبقة في الحساب الخاص لإدارة المباني.
    4) Les dépenses autres que de personnel sont financées à l'aide de contributions anticipées versées au compte spécial pour la gestion des bâtiments. UN (4) تغطى التكاليف خلاف تكاليف الموظفين بالمساهمات المسبقة في الحساب الخاص لإدارة المباني.
    Le montant demandé (4 994 900 dollars) tient compte de la suppression de 8 postes d'agent des services généraux (autres que de 1ère classe), de 6 postes de planton et de 2 postes de fonctionnaire des télécommunications, ainsi que du reclassement à la 1re classe d'un poste d'agent des services généraux. UN ويعكس الاحتياج البالغ ٠٠٩ ٤٩٩ ٤ دولار إلغاء ثماني وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، وست من وظائف السعاة، واثنتين من وظائف الاتصالات. ويشمل التقدير إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتب اﻷخرى إلى الرتبة الرئيسية.
    Quand on sait qu'environ 35 % des appels sont introduits par le personnel affecté dans les missions de maintien de la paix et que 65 % des appels émanent de bureaux autres que de maintien de la paix, six postes devraient être inscrits au budget ordinaire, trois devant être financés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN 132 - وبما أن 35 في المائة تقريبا من الطعون ترد من بعثات حفظ السلام و 65 في المائة من المكاتب غير المعنية بحفظ السلام، فإنه ينبغي تخصيص ست وظائف من الميزانية العادية وثلاث من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    b/ Englobe les ressources nécessaires pour couvrir un certain nombre de dépenses autres que de personnel à l'échelon du secrétariat. UN (ب) يشمل الموارد المطلوبة لتغطية عدد من المصروفات على نطاق الأمانة بشأن بنود غير متعلقة بالموظفين.
    En conséquence, les traitements et dépenses connexes autres que de personnel en 1993 ont été largement inférieurs aux estimations révisées. UN ونتيجة لذلك كانت تكاليف المرتبات والتكاليف ذات الصلة غير تكاليف الموظفين في عام ٣٩٩١ أدنى بكثير من التقديرات المنقحة.
    Bois autres que de conifères, bruts (même écorcés ou désaubiérés) ou équarris, mais non traités à la peinture, à la teinture ou avec d'autres agents de conservation UN خشب من غير الفصيلة الصنوبرية، بصورته الخام )سواء أكان أم لم يكن منزوع اللحاء أو خشب النسغ( أو شبه مربع، ولكنه غير معالج بالطلاء أو اﻷصباغ أو مواد الحفظ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد