ويكيبيديا

    "aux activités connexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتصل بذلك من أنشطة
        
    • يتصل به من أنشطة
        
    • في الأنشطة ذات الصلة
        
    • يتصل بها من أنشطة
        
    • اﻷنشطة المتصلة بها
        
    • باﻷنشطة ذات الصلة
        
    • والأنشطة المرتبطة به
        
    Le Groupe a également relevé la nécessité d'élaborer un plan relatif aux évaluations des besoins en matière de technologie et aux activités connexes pour les cinq prochaines années. UN كما لاحظ الفريق الحاجة إلى وضع خطة لعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وما يتصل بذلك من أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية.
    En sa qualité de Président de la Commission mixte Cameroun-Nigéria (CMCN), mon Représentant spécial a continué d'apporter son concours au processus de délimitation et de démarcation de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria, ainsi qu'aux activités connexes. UN 41 - واصل ممثلي الخاص، بصفته رئيس لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، دعمه لعملية تعيين وتعليم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا وما يتصل بذلك من أنشطة.
    e) Matériel de visioconférence (830 000 dollars) : ce montant doit assurer la poursuite de l'appui technique et opérationnel centralisé au matériel de visioconférence et aux activités connexes d'appui multimédia entre le Département des opérations de maintien de la paix, les missions sur le terrain et les autres entités des Nations Unies. UN (هـ) دعم التداول بالفيديو (000 830 دولار) مطلوب من أجل مواصلة الدعم المركزي التقني والتشغيلي للتداول بالفيديو وما يتصل بذلك من أنشطة دعم الوسائط المتعددة بين إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, et notant également les mesures prises par les autorités pour s'attaquer à ces problèmes, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الاقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة وكذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, et notant également les mesures prises par les autorités pour s'attaquer à ces problèmes, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الاقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة وكذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Respectant ainsi les dispositions de la résolution 1400 (2002) du Conseil de sécurité, les femmes sont généralement bien représentées dans les programmes de formation et elles prennent véritablement part aux activités connexes. UN 58 - وتماشيا وقرار مجلس الأمن 1400 (2002)، تتمتع المرأة عموما بتمثيل جيد في برامج التدريب وتشارك في الأنشطة ذات الصلة.
    Appui aux services de vidéoconférence (830 000 dollars). Le montant demandé permettrait de continuer à apporter un appui technique et opérationnel centralisé aux services de vidéoconférence et aux activités connexes d'appui multimédia entre le Siège, les missions et d'autres entités des Nations Unies. UN 317 - دعم التداول بالفيديو (000 830 دولار): يطلب هذا الاعتماد لمواصلة الدعم المركزي التقني والتشغيلي للتداول بالفيديو وما يتصل بذلك من أنشطة دعم الوسائط المتعددة بين المقر والبعثات الميدانية والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, et notant également les mesures prises par les autorités pour s'attaquer à ces problèmes, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الاقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة وكذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, et notant également les mesures prises par les autorités pour s'attaquer à ces problèmes, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الاقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة وكذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, et notant également les mesures prises par les autorités pour s'attaquer à ces problèmes, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الاقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة وكذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Contribuer aux activités connexes menées au PNUE dans le domaine des substances chimiques : y compris celles qui ont trait à la cohérence au sein du système des Nations Unies, au Plan stratégique de Bali, etc.; participer s'il y a lieu aux réunions des organes compétents, par exemple aux réunions de la Conférence des Parties des accords multilatéraux sur l'environnement apparentés et du Conseil d'administration du PNUE. UN المساهمة في الأنشطة ذات الصلة بالمواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة: بما في ذلك ما يتعلق منها بتحقيق الاتساق في منظومة الأمم المتحدة، وخطة بالي الاستراتيجية ونحو ذلك، والمشاركة حيثما كان مناسباً في اجتماعات الهيئات ذات الصلة، مثل اجتماعات مؤتمرات الأطراف للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    De même, la CNUCED tire profit d’un échange régulier d’informations avec l’UNSCO et participe aux réunions interorganisations et aux activités connexes. UN كما يستفيد الأونكتاد من تبادل منتظم للمعلومات مع مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة، ويشارك في الاجتماعات بين الوكالات وما يتصل بها من أنشطة.
    2. Participation du PNUE à l'élaboration de la Convention et aux activités connexes 14 UN ٢- مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الماضي في وضع الاتفاقية وفي اﻷنشطة المتصلة بها وفي مكافحة التصحر.
    10. Relier les moyens de production aux activités connexes qui permettent d'obtenir les produits et d'atteindre les objectifs immédiats et finals de la coopération technique. UN ١٠ - ربط المدخلات باﻷنشطة ذات الصلة التي تفي بالنواتج وباﻷهداف القريبة والنهائية للتعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد