| FNUAP Centre africain pour l'éducation aux droits humains | UN | :: المركز الأفريقي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
| Equitas - Centre international d'éducation aux droits humains | UN | مركز إكويتاس الدولي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
| Equitas - Centre international d'éducation aux droits humains | UN | مركز إكويتاس الدولي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
| Dans le cadre de l'un de ses plus grands projets de coopération technique, le bureau du HCDH en Colombie a travaillé avec le ministère public pour former les gardiens de prison aux droits humains, y compris ceux de la femme, et examiner la situation des femmes dans les prisons. | UN | في واحد من أكبر مشاريع التعاون التقني، عمل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كولومبيا مع المدعي العام لتدريب حراس السجون على حقوق الإنسان. ولدراسة أوضاع النساء في السجون. |
| Le dialogue entre les civilisations, fondé sur la convergence des valeurs enracinées dans l'héritage commun des droits de l'homme est indispensable pour résister à l'extrémisme religieux et à ses atteintes aux droits humains des femmes. | UN | والحوار فيما بين الحضارات استناداً إلى تلاقي القيم الراسخة في الإرث المشترك لحقوق الإنسان أمر حاسم الأهمية في مقاومة التطرف الديني وتعديه على حقوق الإنسان للمرأة. |
| 2. Buts de l'éducation: éducation aux droits humains | UN | 2- أهداف التعليم: التثقيف بشأن حقوق الإنسان |
| - Programme de sensibilisation aux droits humains de la femme. | UN | - برنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان للمرأة. |
| Les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits humains doivent être renforcés. | UN | ثمة حاجة لتعزيز الصكوك الدولية والإقليمية في مجال حقوق الإنسان. |
| 18. La République démocratique du Congo est partie aux principales conventions internationales relatives aux droits humains. | UN | 18- جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في الاتفاقيات الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان. |
| :: Formation aux droits humains fondamentaux de 500 observateurs sierra-léonais des droits de l'homme | UN | :: تدريب 500 من مراقبي حقوق الإنسان في سيراليون في مجال حقوق الإنسان الأساسية |
| Président du Comité de rédaction des rapports initiaux et périodiques liés aux droits humains | UN | رئيس لجنة صياغة التقارير الأولية والدورية في مجال حقوق الإنسان |
| Mise en œuvre des obligations internationales liées aux droits humains | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان |
| Equitas centre international d'éducation aux droits humains | UN | 4 - مركز " إكويتاس " للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
| Centre international d'éducation aux droits humains Equitas | UN | 4 - مركز إكويتاس الدولي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
| Le Centre international d'éducation aux droits humains Equitas s'emploie à promouvoir la démocratie, le développement humain, la paix et la justice sociale grâce à des programmes d'éducation aux droits humains. | UN | يعمل مركز إكويتاس الدولي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان على تعزيز الديمقراطية والتنمية البشرية والسلام والعدالة الاجتماعية من خلال برامج التثقيف بحقوق الإنسان. |
| En 2005, son conseil d'administration a approuvé le changement de son nom de Fondation canadienne des droits de la personne en Centre d'éducation aux droits humains Equitas. | UN | وفي عام 2005، وافق مجلس الإدارة على تغيير اسمه من المؤسسة الكندية لحقوق الإنسان إلى مركز إكويتاس الدولي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
| La responsabilité des États suppose des engagements éthiques et, parfois, du courage politique pour remettre en cause et contester des valeurs, attitudes et conventions sociales établies de longue date, qui portent parfois atteinte aux droits humains des femmes. | UN | وتقتضي مساءلة الدولة وجود التزامات أخلاقية، وفي بعض الأحيان شجاعة سياسية لمعالجة ومجابهة القيم والمواقف والتقاليد الاجتماعية القديمة العهد التي قد تتعدى على حقوق الإنسان للمرأة. |
| Par ailleurs, le recours sans discernement aux sanctions a eu une incidence négative sur la population des pays contre lesquels ces sanctions sont dirigées, ce qui porte atteinte aux droits humains de leurs citoyens. | UN | وعلاوة على ذلك، إن الاستخدام العشوائي للجزاءات ترك أثرا سلبيا على شعوب البلدان التي تفرض عليها الجزاءات، وأثّر سلبا على حقوق الإنسان لمواطنيها. |
| Le protocole sur les droits de la femme en Afrique oblige de manière plus explicite les États parties à interdire et à condamner les pratiques préjudiciables aux droits humains des femmes. | UN | وينص البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا على نحو أكثر صراحة على تحمل الدول الأطراف فيه التزامات تجاه حظر جميع أشكال الممارسات الضارة التي تترتب عليها آثار سلبية على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وإدانة هذه الممارسات. |
| Equitas centre international d'éducation aux droits humains est une association fondée en 1967 à Montréal par un groupe canadien d'universitaires, de juristes et de militants des droits de l'homme. | UN | أسَّست مركز إكويتاس الدولي للتثقيف بشأن حقوق الإنسان مجموعة من العلماء والحقوقيين ودعاة حقوق الإنسان البارزين الكنديين في عام 1967 في مونتريال، كندا. |
| Elle a aussi lancé des initiatives seule ou avec des partenaires d'autres groupes régionaux, dans les domaines de l'éducation aux droits humains et de la justice de transition. | UN | واضطلعت أيضا بمبادرات بمفردها أو بالتعاون مع شركاء من مجموعات إقليمية أخرى في مجالات التثقيف بشأن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية. |
| De même, au cours des négociations, des États Membres se sont montrés visiblement réticents à établir des liens solides entre la Convention, qui est l'instrument juridiquement contraignant relatif aux droits humains des femmes, et les résolutions adoptées. | UN | كذلك، كان هناك عزوف واضح من جانب الدول الأعضاء خلال المفاوضات عن إيجاد أي رابط متين بين الاتفاقية - وهي الصك الملزم قانوناً بشأن حقوق الإنسان للمرأة - وبين القرارات المتخذة. |