Chaque État partie désigne au maximum 15 experts gouvernementaux aux fins du processus d'examen. | UN | تُعيِّن كلُّ دولة طرف خبراءَ حكوميين يصل عددهم إلى 15 خبيرا لغرض القيام بعملية الاستعراض. |
21. Selon le paragraphe 21 des termes de référence, chaque État partie désigne au maximum 15 experts gouvernementaux aux fins du processus d'examen. | UN | ٢١- وتقضي الفقرة 21 بأن تُعيِّن كلُّ دولة طرف خبراءَ حكوميين يصل عددهم إلى 15 خبيراً لغرض القيام بعملية الاستعراض. |
Chaque État partie désigne aux fins du processus d'examen au maximum 15 experts gouvernementaux, dont la liste est établie et diffusée par le Secrétariat. | UN | وستعيِّن كل دولة طرف خبراء حكوميين يصل عددهم إلى 15 خبيراً لغرض القيام بعملية الاستعراض، وستضع الأمانة قائمة بأسماء الخبراء الحكوميين وستعمِّمها. |
Elle pourrait donc parfaitement être reprise aux fins du processus relatif au TNP. | UN | ومن ثم، فإنه يمكن تكييف هذا القرار لأغراض عملية معاهدة عدم الانتشار. |
Il contient la liste des experts gouvernementaux soumise par les États membres aux fins du processus d'examen ainsi que des informations sur les postes que ces experts occupent ou ont occupés et sur leur expérience professionnelle. | UN | وهو يحتوي على قائمة الخبراء الحكوميين المقدّمة من الدول الأعضاء تحقيقا لأغراض عملية الاستعراض، بما في ذلك معلومات عن وظائفهم السابقة والحالية وما يتصل بذلك من خبرات. |
Il convient d'examiner les moyens de production et les possibilités de création d'emplois et d'étoffer les compétences nécessaires pour exploiter les ressources aux fins du processus de production. | UN | فيجب أن تـُدرس المدخلات وامكانيات استخدامها وأن تطوَّر المهارات اللازمة لتسخير الموارد من أجل عملية الانتاج. |
Félicitant la communauté des donateurs, en particulier l'Union européenne, de l'aide qu'elle apporte aux fins du processus électoral et du succès de la transition en République démocratique du Congo, et l'encourageant à maintenir cette aide, | UN | وإذ يثنـي على الجهات المانحة، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، لما تقدمه من مساعدة للعملية الانتخابية ومن أجل إنهاء الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بنجاح، وإذ يشجعها على مواصلة دعمها، |
21. Chaque État partie désigne au maximum 15 experts gouvernementaux aux fins du processus d'examen. | UN | 21- تُعيّن كلُّ دولة طرف خبراءَ حكوميين يصل عددهم إلى 15 خبيرا لغرض القيام بعملية الاستعراض. |
Conformément au paragraphe 21 des termes de référence du Mécanisme d'examen, chaque État partie désigne au maximum 15 experts gouvernementaux aux fins du processus d'examen. | UN | ووفقا للفقرة 21 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، ينبغي لكل دولة طرف أن تعيِّن خبراءَ حكوميين يصل عددهم إلى 15 خبيرا لغرض القيام بعملية الاستعراض. |
21. Chaque État partie désigne au maximum 20 experts gouvernementaux aux fins du processus d'examen. | UN | 21- تُعيّن كلُّ دولة طرف خبراءَ حكوميين يصل عددهم إلى 20 خبيراً لغرض القيام بعملية الاستعراض. |
21. Chaque État partie désigne au maximum 20 experts gouvernementaux aux fins du processus d'examen. | UN | 21- تُعيّن كلُّ دولة طرف خبراءَ حكوميين يصل عددهم إلى 20 خبيراً لغرض القيام بعملية الاستعراض. |
22. Chaque État partie désigne au maximum 15 experts gouvernementaux aux fins du processus d'examen. | UN | 22- تُعيّن كلُّ دولة طرف خبراءَ حكوميين يصل عددهم إلى 15 خبيراً لغرض القيام بعملية الاستعراض. |
12. Conformément au paragraphe 21 des termes de référence, chaque État partie désigne au maximum 15 experts gouvernementaux aux fins du processus d'examen. | UN | 12- وفقاً للفقرة 21 من الإطار المرجعي، تعيِّن كلُّ دولة طرف خبراء حكوميين يصل عددهم إلى 15 خبيراً لغرض القيام بعملية الاستعراض. |
6. Conformément au paragraphe 21 des termes de référence, chaque État partie désigne au maximum 15 experts gouvernementaux aux fins du processus d'examen. | UN | 6- وفقاً للفقرة 21 من الإطار المرجعي، تعيِّن كل دولة طرف خبراء حكوميين يصل عددهم إلى 15 خبيرا لغرض القيام بعملية الاستعراض. |
Il contient la liste des experts gouvernementaux soumise par les États Membres aux fins du processus d'examen, ainsi que des informations sur les postes que ces experts occupent ou ont occupés et sur leur expérience professionnelle. | UN | وهو يحتوي على قائمة الخبراء الحكوميين المقدّمة من الدول الأعضاء تحقيقا لأغراض عملية الاستعراض، بما في ذلك معلومات عن وظائفهم السابقة والحالية وما يتصل بذلك من خبرات. |
Il contient la liste des experts gouvernementaux soumise par les États membres aux fins du processus d'examen, ainsi que des informations sur les postes que ces experts occupent ou ont occupés et sur leur expérience professionnelle. | UN | وهو يحتوي على قائمة الخبراء الحكوميين المقدّمة من الدول الأعضاء تحقيقا لأغراض عملية الاستعراض، بما في ذلك معلومات عن وظائفهم السابقة والحالية وما يتصل بذلك من خبرات. |
Il contient la liste des experts gouvernementaux soumise par les États Membres aux fins du processus d'examen, ainsi que des informations sur les postes que ces experts occupent ou ont occupés et sur leur expérience professionnelle. | UN | وهو يحتوي على قائمة الخبراء الحكوميين المقدّمة من الدول الأعضاء تحقيقا لأغراض عملية الاستعراض، بما في ذلك معلومات عن وظائفهم السابقة والحالية وما يتصل بذلك من خبرات. |
Il pourrait être utile que les dispositifs de coordination déjà en place dans la plupart des pays fonctionnent en synergie pour constituer en quelque sorte un comité préparatoire national aux fins du processus d'examen décennal. | UN | وأضاف أنه قد يكون من المفيد تحويل ترتيبات التنسيق الموجودة بالفعل في غالبية البلدان إلى لجنة تحضيرية وطنية من نوع ما من أجل عملية الاستعراض العشري. |
Dans de nombreux pays, des comités interinstitutionnels ont été créés aux fins du processus d'examen et les autorités ont encouragé le dialogue avec la société civile et le secteur privé. | UN | فقد شهدت بلدان عديدة تأسيس لجان مشتركة بين المؤسسات من أجل عملية الاستعراض؛ في حين سعت الحكومات إلى التحاور مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Les effectifs indiqués dans le tableau ci-dessus sont nécessaires pour la période du 1er juillet 1999 au 31 janvier 2000 aux fins du processus de liquidation qui a commencé au cours de l’exercice 1998-1999. | UN | ١٧ - يتعين توفير ملاك الموظفين المشار إليه أعلاه للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ من أجل عملية تصفية البعثة التي بدأت في أثناء الفترة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩. |
Félicitant la communauté des donateurs, en particulier l'Union européenne, de l'aide qu'elle apporte aux fins du processus électoral et du succès de la transition en République démocratique du Congo, et l'encourageant à maintenir cette aide, | UN | وإذ يثنـي على الجهات المانحة، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، لما تقدمه من مساعدة للعملية الانتخابية ومن أجل إنهاء الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بنجاح، وإذ يشجعها على مواصلة دعمها، |
En particulier, comme il est dit dans la résolution 49/180 de l'Assemblée générale, il appartient aux seuls peuples de décider des méthodes à suivre aux fins du processus électoral. | UN | وفي ذلك الصدد، أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها ٤٩/١٨٠ أن تحديد اﻷساليب وإقامة المؤسسات فيما يتعلق بالعملية الانتخابية هو أمر يعني الشعوب وحدها. |