| Cette définition est trop large aux fins du projet d'articles et risque de susciter une controverse juridique. | UN | والتعريف فضفاض جدا لأغراض مشاريع المواد وينطوي على خطر التحول إلى مسألة خلاف قانوني. |
| Au paragraphe 2, le Rapporteur spécial avait cherché à définir l'État national aux fins du projet d'articles. | UN | والفقرة 2 تسعى إلى تعريف دولة الجنسية لأغراض مشاريع المواد. |
| La Commission a en effet considéré qu'il convenait d'inclure ces deux cas de figure dans la définition de l'< < expulsion > > aux fins du projet d'articles. | UN | وقد رأت اللجنة بالفعل أن من المناسب إدراج هاتين الحالتين في تعريف " الطرد " لأغراض مشاريع المواد. |
| aux fins du projet d'articles toutefois, le Rapporteur spécial propose d'adopter la distinction traditionnelle entre la renonciation et la prescription. | UN | غير أنه لأغراض مشروع المواد، فإنه يقترح اعتماد التفريق التقليدي بين التنازل والتأخير. |
| Nous estimons donc que la définition de l'organisation internationale figurant dans le projet d'article 2 convient aux fins du projet d'articles. | UN | وبناء عليه، نحن نعتقد أن تعريف المنظمة الدولية الوارد في مشروع المادة 2 مناسب لأغراض مشروع المواد. |
| Il n'en demeure pas moins que tout individu ne possédant pas la nationalité de l'État sur le territoire duquel il se trouve doit être considéré comme un étranger aux fins du projet d'articles et que son expulsion de ce territoire est soumise aux dispositions dudit projet d'articles. | UN | ومع ذلك، يُعتبر كل فرد لا يحمل جنسية الدولة التي يوجد في إقليمها أجنبياً لأغراض مشاريع المواد، ويخضع طرده من ذلك الإقليم لمشاريع المواد هذه. |
| Dans la poursuite de ses travaux, la CDI devra déterminer les actes à raison desquels les individus jouissent de l'immunité afin de définir la portée de l'immunité fonctionnelle aux fins du projet d'articles. | UN | وفي مواصلة اللجنة لعملها، ينبغي أن تحدد الأفعال التي من شأن الأفراد أن يتمتعوا بالحصانة في حال ارتكابها من أجل تحديد نطاق الحصانة الوظيفية لأغراض مشاريع المواد. |
| La notion générale de < < représentant > > aux fins du projet d'articles | UN | دال - المفهوم العام لكلمة " مسؤول " لأغراض مشاريع المواد |
| Cela étant, la délégation russe n'est pas convaincue que la conclusion tirée au paragraphe 12) du commentaire, à savoir que les autres personnalités de rang élevé ne jouissent pas de l'immunité ratione personae aux fins du projet d'articles, soit justifiée. | UN | وفي ضوء ذلك فإن وفدها ليس على قناعة بأن ما خلصت إليه الفقرة 12 من التعليق على مشروع المادة أمر له ما يبرره، بمعنى أن المسؤولين الآخرين الرفيعي المستوى لا يتمتعون بالحصانة الشخصية لأغراض مشاريع المواد. |
| Cet article conserve une certaine ambiguïté, car il n'appartient pas à la CDI de déterminer dans quelle mesure des obligations internationales doivent découler des règles d'une organisation aux fins du projet d'articles. | UN | وقد احتفظ مشروع المادة بعنصر الغموض، لأن اللجنة ليست من يقرر نطاق الالتزامات الدولية التي قد تنشأ بموجب قواعد منظمة ما تحقيقاً لأغراض مشاريع المواد. |
| L'article 2 définit l'expression < < organisation internationale > > aux fins du projet d'articles. | UN | 10 - وتعرف المادة 2 مصطلح ' ' المنظمة الدولية`` لأغراض مشاريع المواد. |
| Dès lors qu'est établie l'existence d'une partie de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière sur le territoire d'un État déterminé, cet État est un État de l'aquifère aux fins du projet d'articles. | UN | فعندما يتم التثبت من وجود جزء من طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود في الإقليم الخاضع لولاية دولة معينة، تكون تلك الدولة من دول طبقة المياه الجوفية لأغراض مشاريع المواد هذه. |
| Comme d'habitude, suivant la méthode adoptée dans d'autres projets élaborés par la Commission, la disposition suivant la disposition initiale donnera une définition ou une description des termes utilisés aux fins du projet d'articles. | UN | ووفقا للنهج المتبع في المشاريع الأخرى التي صاغتها لجنة القانون الدولي، فإن الحكم الذي يلي الحكم الأول يشمل، كالمعتاد، تعريفا أو وصفا للتعابير التي استخدمت لأغراض مشاريع المواد. |
| Ainsi, il semblait à peu près incontestable au Rapporteur spécial que le projet d'article suivant, qui pourrait être intitulé < < Définitions > > , contiendrait une définition des termes employés aux fins du projet d'articles. | UN | 28 - وبدا أنه لا جدال في أن مشروع المادة التالية المقرر إعداده والذي يمكن إعطاؤه عنوان ' ' استخدام المصطلحات`` ينبغي أن يتضمن تعريفا أو وصفا للمصطلحات المستخدمة لأغراض مشاريع المواد. |
| 11. Le projet d'article 2 définit les termes d'< < expulsion > > et d'< < étranger > > aux fins du projet d'articles. | UN | 11 - وقال إن مشروع المادة 2 يعرف مصطلحي " الطرد " و " الأجنبي " لأغراض مشاريع المواد. |
| Il n'en demeure pas moins que tout individu ne possédant pas la nationalité de l'État sur le territoire duquel il se trouve doit être considéré comme un étranger aux fins du projet d'articles et que son expulsion de ce territoire est soumise audit projet d'articles. | UN | ومع ذلك، فإن كل شخص لا يحمل جنسية الدولة التي يوجد في إقليمها يعتبر أجنبياً لأغراض مشاريع المواد هذه، ويخضع طرده من ذلك الإقليم لمشاريع المواد هذه. |
| En particulier, il serait précisé que le système de règlements établi par deux banques correspondantes ne répondrait pas aux critères de constitution d'un système de règlements interbancaires aux fins du projet d'article 4. | UN | وعلى وجه الخصوص، سينص على أن نظم الدفع التي يقيّمها مصرفان متراسلان لن تكون مؤهلة لأن تسمّي أنظمة دفع مشتركة بين المصارف لأغراض مشروع المادة 4. |
| Le Rapporteur spécial a fait observer que, même si la nouvelle définition proposée semblait utile, l'objectif visé était non pas de donner une définition générale, mais d'expliquer ce qu'on entendait par organisation internationale aux fins du projet d'articles. | UN | وقد وصف المقرر الخاص هذا التعريف المقترح بأنه مفيد على ما يبدو، وإن كان الهدف لا يتمثل في إيجاد تعريف عام لمفهوم المنظمة الدولية، وإنما توضيح المقصود بهذا المصطلح لأغراض مشروع المواد. |
| La définition de l'< < organisation internationale > > est satisfaisante aux fins du projet d'articles encore que, d'un point de vue strictement formel, il faudrait peut-être la faire figurer en début de texte et non à l'article 2. | UN | وتعريف المنظمة الدولية مناسب لأغراض مشروع المواد، رغم أنه يتعين علينا القول بأنه ربما كان من الضروري إدراجه في بداية النص وليس في المادة 2. |
| Il a proposé à la Commission de retenir la première formule pour les obligations bilatérales, en se contentant d'indiquer dans une unique disposition qu'aux fins du projet d'articles un État serait lésé par un fait internationalement illicite d'un autre État s'il était individuellement le bénéficiaire de l'obligation violée. | UN | واقترح المقرر الخاص اتباع النهج الأول في الالتزامات الثنائية الأطراف، وذلك بالاكتفاء بإدراج حكم واحد يفيد بأنه، لأغراض مشروع المواد، تتضرر دولة ما من جراء فعل غير مشروع دولياً ترتكبه دولة أخرى إذا كان الالتزام الذي تم الإخلال به إلتزاماً تجاهها فردياً. |
| 2) aux fins du projet d'articles, le terme < < organisation internationale > > est défini à l'article 2. | UN | 2 - ولأغراض مشاريع المواد، يُعرَّف تعبير " المنظمة الدولية " في المادة 2. |
| Des définitions de l'étranger en situation régulière et en situation irrégulière aux fins du projet d'articles seraient particulièrement utiles. | UN | وسيكون من المفيد للغاية، لغرض مشاريع المواد، تعريف الأجانب المقيمين بصورة قانونية وغير المقيمين بصورة قانونية. |