ويكيبيديا

    "aux jeux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الألعاب
        
    • في ألعاب
        
    • في دورة الألعاب
        
    • للألعاب
        
    • في دورة ألعاب
        
    • العاب
        
    • بالألعاب
        
    • إلى اﻷلعاب
        
    • لألعاب
        
    • في المقامرة
        
    • في مباريات
        
    • في اﻷلعاب اﻷوليمبية
        
    • في المباريات الرياضية
        
    • تنظيم الألعاب
        
    • الالعاب الاولمبية
        
    Nous tenons à remercier les 16 000 athlètes qui ont pris part aux Jeux olympiques et les 4 000 autres qui ont participé aux Jeux paralympiques. UN ونود أن نشكر الـ 000 16 رياضي الذين اشتركوا في الألعاب الأولمبية والـ 000 4 رياضي الذين اشتركوا في ألعاب المعوقين.
    Rome, Italie 1960 Ma première rencontre avec lui, c'était aux Jeux olympiques de Rome en 1960. Open Subtitles لقائي الأول مع محمد علي كان في الألعاب الأولمبية عام 1960 في روما
    En 1980, les Seychelles ont également participé pour la première fois aux Jeux Olympiques. UN كما شهد العام 1980 أول مشاركة لسيشيل في الألعاب الأوليمبية.
    La victoire de Dalma Rushdi Malhas, première athlète saoudienne à participer aux Jeux Olympiques de la jeunesse et dont nous saluons la prestation, saura inspirer, nous l'espérons, d'autres jeunes femmes et les encourager à réaliser leur potentiel. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن الفوز الذي حققته الآنسة دلما رشدي ملحس، أول رياضية سعودية تشارك في دورة الألعاب الأوليمبية للشباب، والتي نثني على أدائها، سوف يلهم فتيات أخريات لتحقيق كامل قدراتهن.
    Le programme relatif aux Jeux sportifs nationaux contient des statistiques sur la participation des femmes à ces jeux. Il fournit aussi des données relatives au pourcentage de leur participation par rapport à celui des hommes. UN وتضمّن البرنامج الوطني للألعاب إحصاءات تبيِّن وجود نسبة من المرأة تشارك في البرامج أكبر من الرجل.
    Participation des athlètes aux Jeux olympiques, 1992, 1996, 2000, 2004 et 2008 UN الرياضيون والرياضيات في الألعاب الأولمبية، 1992، 1996، 2000، 2004 و 2008
    Financement des dépenses de l'équipe de football de Gaza participant aux Jeux d'été en Norvège UN تغطية مصروفات فريق كرة القدم المشارك في الألعاب الصيفية في النرويج، غزة
    La participation des femmes aux Jeux olympiques s'est légèrement améliorée au fil des ans, comme on peut le voir à la figure ci-dessous : UN وكانت هناك أيضا زيادة طفيفة في مشاركة المرأة في الألعاب الأوليمبية على مر السنين، كما يوضح الجدول التالي:
    Les athlètes aux Jeux olympiques, 1992, 1996 et 2000 UN الرياضيون المشتركون في الألعاب الأوليمبية، 1992، 1996، 2000
    A composé et dirigé une équipe chargée d'exécuter le mandat du Gouvernement du Canada relativement aux Jeux olympiques d'hiver de 1988 à Calgary. UN :: أنشأت وأدارت فريقا مسؤولا عن دور حكومة كندا في الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 بكالغري.
    A coordonné les activités de plus de 25 ministères, organismes fédéraux et sociétés d'État ayant contribué aux Jeux. UN ونسقت أنشطة ما يزيد على 25 من الإدارات الاتحادية والوكالات والمؤسسات الملكية التي كان مقررا أن تشارك في الألعاب.
    Les hommes comme les femmes participent aux Jeux olympiques. UN وكل من الرجال والنساء يشاركون في الألعاب الرياضية.
    Israël est fier des performances de ses athlètes aux Jeux olympiques et du sentiment de fraternité internationale ressenti aux Jeux de cette année. UN وإسرائيل فخورة بأداء رياضييها في الألعاب الأولمبية وبالشعور بالأخوة العالمية التي تم إبداؤها في ألعاب هذه السنة.
    Quelques jeunes filles participent aux Jeux de l'Office National des Sports Scolaires et Universitaires (ONSSU). UN وتشترك بعض الفتيات الصغار في ألعاب المكتب الوطني للرياضيات المدرسية والجامعية.
    Le Japon sera honoré d'accueillir les athlètes et les visiteurs aux Jeux de Nagano. UN وستتشرف اليابان بالترحيب بالرياضيين والزوار على حد سواء في ألعاب ناغانو.
    Les femmes singapouriennes se distinguent également dans le monde du sport, au point qu'elles ont été plus nombreuses que les hommes parmi les athlètes qui représentaient le pays aux Jeux olympiques. UN وفي عالم الرياضة، تحتل المرأة السنغافورية مكانةً مرموقة، كما يتبين من مشاركة نساء أكثر من الرجال في الفريق الذي مثَّل البلد في دورة الألعاب الأولمبية الأخيرة.
    Il y a deux ans, la Grèce avait présenté un projet de résolution semblable alors qu'elle se préparait aux Jeux Olympiques d'Athènes de 2004. UN قبل عامين تقريبا، قدمت اليونان مشروع قرار مماثل حيث كانت تعد للألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004.
    La Grèce est prête à accueillir les Jeux olympiques à la fin du siècle, et à inviter la jeunesse du monde entier à participer aux Jeux de l'amitié, de la civilisation et de la paix, afin d'inaugurer une nouvelle phase de la revitalisation de l'idéal olympique. UN واليونان على أتم استعداد لاستضافة دورة اﻷلعاب اﻷولمبية بحلول نهاية القرن، ولدعــوة شبــاب العالم للمشاركة في دورة ألعاب الصداقة والحضارة والسلام حتى ندشن فترة جديدة من إحياء المثل العليا اﻷولمبية.
    Ils ont des armes dont j'ignorais l'existence, et je joue beaucoup aux Jeux vidéos. Open Subtitles كان معهم أسلحة لمْ .أكن على دراية بوجودها .و إنّي لألعب الكثيّر من العاب الفيديو
    J'y étais presque aux Jeux olympiques de 1936. Open Subtitles كدت أن أفوز بالألعاب الأوليمبية عام 1936م
    Si j'évoque les expériences contemporaines, je dois dire que j'ai eu le privilège de mener les athlètes de mon pays aux Jeux olympiques de Barcelone, où nous avons été rejoints par le Roi d'Espagne et des personnalités du monde entier. UN وإنني إذ أتكلم عن التجارب المعاصرة، أود أن أقول إنني توليت قيادة الرياضييــن فــي بلــدي إلى اﻷلعاب اﻷولمبية في برشلونة، حيث انضم إلينا ملــك إسبانيا وسائر الشخصيات البارزة اﻷخرى من جميع أنحاء العالم.
    Tu sais, on a roulé sur la vague technologique, on s'est étendu aux Jeux vidéos, parcs d'attractions, les stades sportifs. Open Subtitles ركبنا موجة التقنية لفترة ثم توسعنا لألعاب الفيديو المنتزهات، ساحات الرياضة
    Si vous êtes accro aux Jeux et un peu dépravé, ne venez pas ici. Open Subtitles إنّ كانت لديك مُشكلة في المقامرة أو إن كنت شخص فاسق،
    L'aboutissement de cette large palette d'activités est mise en évidence par les compétitions des personnes handicapées qui participent aux Jeux para-olympiques et aux olympiades spéciales. UN وهذه اﻷنشطة الواسعة النطاق ستتوج في مسابقات للمعوقين تمهيدا للاشتراك في مباريات شبه أولمبية وفي اﻷلعاب اﻷولمبية الخاصة بالمعوقين.
    Nous adressons nos voeux sincères de succès aux organisateurs de ces manifestations dont l'objectif déclaré consiste à promouvoir l'harmonie grâce au sport aux Jeux olympiques. UN ونتمنى بإخلاص كل النجاح للمنظمين، الذين يتمثل هدفهم المعلن في تحقيق الوئام من خلال الرياضة في اﻷلعاب اﻷوليمبية.
    Un fonctionnaire a fourni à un autre fonctionnaire un certificat médical, collaborant avec lui à la contrefaçon de certificats médicaux destinés à l'usage d'autres fonctionnaires pour faciliter leur participation aux Jeux interinstitutions des Nations Unies. UN 20 - قدّم أحد الموظفين لموظف آخر شهادة طبية من الأمم المتحدة لمساعدة هذا الأخير على تزوير شهادات طبية ليستخدمها موظفون آخرون في تيسير مشاركتهم في المباريات الرياضية بين وكالات الأمم المتحدة.
    16. Invite la Haut—Commissaire aux droits de l'homme à envisager, dès que possible, les voies et moyens par lesquels elle pourrait apporter son appui aux Jeux mondiaux des nations autochtones; UN 16- تدعو المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى النظر، في أقرب وقت ممكن، في السبل والوسائل التي يمكن لها بها أن تدعم عملية تنظيم الألعاب العالمية للشعوب الأصلية؛
    C'est aux Jeux Olympiques de 36 qu'eut lieu la première télédiffusion... dans l'espace. Open Subtitles دورة الالعاب الاولمبية رقم 36 كانت اول دورة تذاع فى الفضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد