La Mission a également offert un soutien logistique aux organismes d'aide en se chargeant du transport des fournitures et en fournissant des escortes armées aux missions humanitaires dans les régions peu sûres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة الدعم اللوجستي لوكالات المعونة التي تقوم بنقل الإمدادات وأفراد الحراسة المسلحة المرافقين للبعثات الإنسانية إلى المناطق غير الآمنة. |
iii) La fourniture, en temps opportun, d'une information d'ordre géographique et technique sur les MAMAP aux missions humanitaires à l'œuvre sur le terrain et pour la base de données sur l'action antimine tenue dans le cadre de l'ONU; | UN | `3` تقديم المعلومات الجغرافية والتقنية عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الوقت المناسب للبعثات الإنسانية المعنية، ولقاعدة البيانات المتعلّقة بعمليات إزالة الألغام والموجودة لدى منظومة الأمم المتحدة؛ |
81. Seraitil judicieux d'élaborer des dispositions relatives à la communication en temps utile de renseignements géographiques et techniques sur les MAMAP aux missions humanitaires compétentes et aux fins de la base de données sur l'action antimines qui est tenue dans le cadre des organismes des Nations Unies? | UN | 81- هل من المستصوب وضع أحكام بشأن توفير المعلومات الجغرافية والتقنية المتصلة بتلك الألغام في الوقت المناسب للبعثات الإنسانية المعنية، ولقاعدة البيانات المحتفظ بها في منظومة الأمم المتحدة بشأن الإجراءات المتخذة في مجال الألغام؟ |
Les forces armées doivent respecter les engagements militaires internationaux du Portugal et participer aux missions humanitaires et de maintien de la paix mises sur pied par les organisations internationales dont le Portugal est membre. | UN | والقوات المسلحة مسؤولة عن الوفاء بالتزامات البرتغال العسكرية والمشاركة في البعثات الإنسانية وبعثات السلام التي تضطلع بها المنظمات الدولية التي تكون البرتغال عضواً فيها. |
La même protection devrait également s'appliquer au personnel participant aux opérations de maintien de la paix et aux missions humanitaires de l'Organisation. | UN | كما ينبغي توفير الحماية نفسها للموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلام والبعثات اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة. |
d) La fourniture, en temps opportun, d'une information d'ordre géographique et technique sur les MAMAP aux missions humanitaires opérant sur le terrain et pour la base de données sur l'action antimine tenue dans le cadre de l'ONU; | UN | (د) توفير المعلومات الجغرافية والتقنية المتّصلة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الوقت المناسب للبعثات الإنسانية المعنية، ولقاعدة البيانات المتعلّقة بعمليات إزالة الألغام التي تدار داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
d) La fourniture, en temps opportun, d'une information d'ordre géographique et technique sur les MAMAP aux missions humanitaires opérant sur le terrain et pour la base de données sur l'action antimines tenue dans le cadre de l'ONU; | UN | (د) تقديم المعلومات الجغرافية والتقنية عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الوقت المناسب للبعثات الإنسانية المعنية، ولقاعدة البيانات المتعلّقة بعمليات إزالة الألغام والموجودة لدى منظومة الأمم المتحدة؛ |
d) La fourniture, en temps opportun, d'une information d'ordre géographique et technique sur les MAMAP aux missions humanitaires opérant sur le terrain et pour la base de données sur l'action antimines tenue dans le cadre de l'ONU; | UN | (د) تقديم المعلومات الجغرافية والتقنية عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الوقت المناسب للبعثات الإنسانية المعنية، ولقاعدة البيانات المتعلّقة بعمليات إزالة الألغام والموجودة لدى منظومة الأمم المتحدة. |
d) La fourniture, en temps opportun, d'une information d'ordre géographique et technique sur les MAMAP aux missions humanitaires opérant sur le terrain et pour la base de données sur l'action antimines tenue dans le cadre de l'ONU; | UN | (د) تقديم المعلومات الجغرافية والتقنية عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الوقت المناسب للبعثات الإنسانية المعنية، ولقاعدة البيانات المتعلّقة بعمليات إزالة الألغام والموجودة لدى منظومة الأمم المتحدة؛ |
d) La fourniture, en temps opportun, d'une information d'ordre géographique et technique sur les MAMAP aux missions humanitaires opérant sur le terrain et pour la base de données sur l'action antimine tenue dans le cadre de l'ONU; | UN | (د) تقديم المعلومات الجغرافية والتقنية عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الوقت المناسب للبعثات الإنسانية المعنية، ولقاعدة البيانات المتعلّقة بعمليات إزالة الألغام والموجودة لدى منظومة الأمم المتحدة؛ |
d) La fourniture, en temps opportun, d'une information d'ordre géographique et technique sur les MAMAP/MAV aux missions humanitaires opérant sur le terrain et pour la base de données sur l'action antimines tenue dans le cadre de l'ONU; | UN | (د) القيام في الوقت المناسب بتقديم المعلومات الجغرافية والتقنية عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات للبعثات الإنسانية المعنية، ولقاعدة البيانات المتعلّقة بعمليات إزالة الألغام والموجودة لدى منظومة الأمم المتحدة. |
d) La fourniture, en temps opportun, d'une information d'ordre géographique et technique sur les MAMAP/MAV aux missions humanitaires opérant sur le terrain et pour la base de données sur l'action antimines tenue dans le cadre de l'ONU; | UN | (د) تقديم المعلومات الجغرافية والتقنية عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات في الوقت المناسب للبعثات الإنسانية المعنية، ولقاعدة البيانات المتعلّقة بعمليات إزالة الألغام والموجودة لدى منظومة الأمم المتحدة. |
d) La fourniture, en temps opportun, d'une information d'ordre géographique et technique sur les MAMAP/MAV aux missions humanitaires opérant sur le terrain et pour la base de données sur l'action antimines tenue dans le cadre de l'ONU; | UN | (د) القيام في الوقت المناسب بتقديم المعلومات الجغرافية والتقنية عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات للبعثات الإنسانية المعنية، ولقاعدة البيانات المتعلّقة بعمليات إزالة الألغام والموجودة لدى منظومة الأمم المتحدة. |
Le premier groupe s'est intéressé aux missions de petits satellites axées sur la surveillance des changements climatiques et l'enseignement dans ce domaine; le deuxième groupe, à l'utilisation des petits satellites pour la gestion des catastrophes, et le troisième groupe, aux missions humanitaires. | UN | وركّز الفريق الأول على بعثات السواتل الصغيرة لرصد تغير المناخ وشؤون التعليم، وركزّ الفريق الثاني على استخدام السواتل الصغيرة لإدارة الكوارث، أما الفريق الثالث فقد ركّز على البعثات الإنسانية. |
Ces mesures confèrent une protection à la fois à la population civile et aux missions humanitaires, de l'ONU notamment, qui opèrent dans les régions touchées par les conflits. | UN | وتتضمن تلك التدابير تقديم المساعدة إلى كل من السكان المدنيين وبعثات الأمم المتحدة وغيرها من البعثات الإنسانية العاملة في المناطق التي تشهد صراعات. |
L'accent est mis sur la fourniture d'un appui juridique aux missions de maintien de la paix, d'observation et de bons offices ainsi qu'aux missions humanitaires et autres de l'Organisation. | UN | وسيجري التركيز على تقديم الدعم القانوني لما تضطلع به المنظمة من بعثات لحفظ السلم والمراقبة والبعثات اﻹنسانية وبعثات المساعي الحميدة وما شاكل ذلك من بعثات. |
L'accent est mis sur la fourniture d'un appui juridique aux missions de maintien de la paix, d'observation et de bons offices ainsi qu'aux missions humanitaires et autres de l'Organisation. | UN | وسيجري التركيز على تقديم الدعم القانوني لما تضطلع به المنظمة من بعثات لحفظ السلم والمراقبة والبعثات اﻹنسانية وبعثات المساعي الحميدة وما شاكل ذلك من بعثات. |