Plus tard, il était retourné à l'usine de mise en bouteilles pour récupérer les palettes; il avait appris qu'Alvin Scarlett avait été tué. | UN | وبعد ذلك عاد الى مبنى معمل الزجاجات لاستعادة الصناديق؛ فعلم أن ألفين سكارليت قد قتل. |
Obeid, âgé de 21 ans, avait été tué six semaines plus tôt lors de la démolition d’une maison située dans le quartier d’Isawyah à Jérusalem-Est. | UN | وكان عبيد البالغ من العمر ١٢ عاما قد قتل قبل ستة أسابيع أثناء هدم منزل يقع في حي العيسوية في القدس الشرقية. |
Il a ensuite entendu un coup de feu et en a conclu que l'homme avait été tué. | UN | وسمع بعدئذ طلقة واحدة فاستنتج أن الرجل قد قتل. |
Leur père avait été tué par les < < effaceurs > > au cours de la première attaque contre Mambasa. | UN | وكان والدهما قد قُتل على يد الجنود المشاركة في العملية خلال أول هجوم وقع على مامبسا. |
C'est ici qu'elle s'est effondrée quand on a appris que Kenji avait été tué en Italie. | Open Subtitles | وهنا حيث انهارت.. عندما وصلنا خبر.. بأن أخي "كينجي" قد قُتل في ايطاليا. |
Un policier, Ashraf Hamadah Abu Kuwaik, avait été tué lors de l'attaque, laquelle avait également blessé cinq autres policiers et un civil. | UN | وقد قتل في الغارة أحد رجال الشرطة، ويدعى أشرف حمادة أبو قويق، وجرح أيضا خمسة آخرون من رجال الشرطة ومدني واحد. |
Un berger de 14 ans avait été tué sur le coup dans le secteur de Tubas, près de Djénine, en Cisjordanie. | UN | وقد قُتل على الفور راعي يبلغ من العمر ١٤ عاما في منطقة طوباس قرب جنين في الضفة الغربية. |
Les secteurs de la santé et de l'éducation étaient dévastés : les installations avaient été détruites tandis que le personnel avait été tué ou déplacé. | UN | ودُمر قطاعا الصحة والتعليم حيث قُوضت المرافق وقُتل الموظفون أو تشردوا. |
Selon le gouvernement, il était membre du mouvement séparatiste du Timor oriental et avait été tué lors d'un échange de coups de feu avec les forces de sécurité dans l'est du Timor oriental vers la fin novembre 1992. | UN | وطبقا لما ذكرته الحكومة، كان هذا الشخص عضوا في الحركة الانفصالية في تيمور الشرقية؛ وقد لقي حتفه أثناء تبادل إطلاق النار مع قوات اﻷمن في شرق تيمور الشرقية في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. |
Un homme avait été tué et une douzaine de personnes avaient été blessées durant l'attaque, qui s'était produite près de la vieille ville de Jérusalem. | UN | وخلال هذا الحادث الذي وقع بالقرب من مدينة القدس القديمة، كان قد قتل شخص واحد، وأصيب ما يقرب من عشرة ركاب. |
Il a ensuite entendu un coup de feu et en a conclu que l'homme avait été tué. | UN | وسمع بعدئذ طلقة واحدة فاستنتج أن الرجل قد قتل. |
Selon un porte-parole de la police, l'homme avait été tué au cours d'un incident de jets de pierres. | UN | وحسبما قال الناطق باسم الشرطة فإن الفلسطيني قد قتل أثناء حادثة قذف الحجارة. |
Sa femme m'a dit qu'il avait été tué dans un... bunker post-apocalyptique. | Open Subtitles | اخبرتني زوجته بانه قد قتل في ملجأ يوم القيامة |
Nous pensions que Zupko avait été tué pour avoir fourni une carte sans intérêt en collection. | Open Subtitles | لأنه يملك خريطة ليست صالحة للتجميع والآن أعتقد إنه قد قتل لأن الخريطة لا تملك |
Oui. Il y a environ une heure, NTSB a annoncé qu'un passager avait été tué, mais pas à cause du crash. | Open Subtitles | نعم منذ ساعة أتتنا المعلومات بأن أحد الركاب قد قتل |
Et si cette homme avait été tué et si personne ne le découvre ? | Open Subtitles | ماذا لو أن الرجل قد قُتل ولا أحد يعلم هذا؟ |
On a entendu qu'un agent de la CIA avait été tué dans une explosion sur le sol américain. | Open Subtitles | سمعنا بأن عميلاً للاستخبارات قد قُتل في انفجار على الأراضي الأمريكية |
A moins qu'un membre de la famille ait pensé que non seulement Cora savait qu'il avait été tué mais par qui ! | Open Subtitles | الا اذا كان احد افراد العائلة قد ظن, ان كورا ليست تعلم ان اخاها قد قُتل فقط, بل ولكن تعلم من قتله ايضا |
Le Procureur général adjoint avait été tué lors des combats, de même que le Ministre Résident pour le Nord et un conseiller du Président Kabbah, et au moins deux journalistes. | UN | وقد قتل الوكيل العام أثناء القتال، وكذلك الوزير المقيم لشؤون الشمال وأحد مستشاري الرئيس كبه، واثنان من الصحفيين على الأقل. |
Son fils était journaliste et avait été tué dans l'explosion d'un attaché-case dans les locaux du journal pour lequel il travaillait. | UN | وقد قُتل ابنها، الذي كان صحفياً، في انفجار لحقيبة في مكان عمل الجريد التي يعمل بها. |
Un autre témoin oculaire, Tina Barkalaya, a déclaré que son cousin, Tsezar Kvelidze, avait été tué en sa présence après qu'on lui eut coupé le nez et les oreilles et amputé une jambe en dessous du genou. | UN | وذكرت تينا بركالايا أن ابن عمها تيزار كفيلديزي قد قُتل بحضورها حيث قاموا أولا بجدع أنفه ثم قطع اذنيه ثم ساقه من تحت الركبة قبل أن يجهزوا عليه في نهاية المطاف كما عُذب وقُتل أندرو سيمون شيفيلي البالغ من العمر ٧٠ عاما. |
Il a fait observer que l'État partie n'avait pas pris en considération le fait que le requérant serait incarcéré dans la prison où un gardien avait été tué pendant son évasion plusieurs années auparavant, sachant que l'extradition était demandée, entre autres, en raison du décès de ce gardien. | UN | ولاحظت أيضاً أن الدولة الطرف لم تراع كون صاحب الشكوى سيُرسل إلى نفس السجن الذي لقي فيه أحد الحراس حتفه أثناء فرار صاحب البلاغ وأن وفاة الحارس تمثل عنصراً من العناصر التي أُسس عليها طلب التسليم. |
Quant au cas d'Elik Yusuf, le gouvernement a répondu que cet individu, qui avait par la suite été identifié comme un membre du PKK, avait été tué durant une tentative d'évasion. | UN | سلامة ديمير، وشريف أيكين. كذلك تبين فيما يتعلق بعليك يوسف أنه من أعضاء حزب العمال الكردي وأنه قتل أثناء محاولته الفرار. |
Nous pensions qu'O'Neal avait été tué pour protéger le bâtiment et Rosalyn pour le bloquer. | Open Subtitles | نظريات الجرائم كانت خاطئة على الدوام لقد كنا نظن ان دريك اونيل قد تم قتله لحماية المبنى |
Il a informé le Conseil qu'un Casque bleu tanzanien avait été tué lors des combats. | UN | وأبلغ المجلسَ بأن أحد حفظة السلام الذي يحمل الجنسية التنزانية قد قُتِل أثناء هذه العمليات. |
Lors d'un autre incident, survenu le 24 mai, un journaliste travaillant avec Radio Shabelle avait été tué par balle par quatre inconnus. | UN | وفي حادث آخر، قام أربعة مجهولين في 24 أيار/مايو بإطلاق النار على صحفي يعمل في المحطة الإذاعية شابيل فأردوه قتيلاً. |