| Une autre délégation a demandé des renseignements supplémentaires sur l'état de la base de données APERTURE et la passation par pertes et profits des avances pour frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais. | UN | وطلب وفد آخر معلومات إضافية عن حالة قاعدة البيانات APERTURE وشطب سلف السفر المتأخرة السداد. |
| Les avances pour frais de voyage sont également versées régulièrement à ceux qui voyagent en Afrique, en Europe et en Amérique du Nord pour y faire des recherches et se rendent à Arusha pour assister aux procès. | UN | وتُدفع بانتظام سلف السفر لأفراد أفرقة الدفاع الذين يسافرون لإجراء التحقيقات في أفريقيا وأوروبا وأمريكا الشمالية ولحضور المحاكمات في أروشا. |
| avances pour frais de voyage consenties à des membres du personnel pris en otage | UN | سلف السفر للموظفين الذين أخذوا كرهائن |
| Le Comité recommande à l’Administration d’appliquer de façon plus rigoureuse la règle relative au recouvrement des avances pour frais de voyage en cas de présentation tardive des demandes de remboursement. | UN | ١١٦ - ويوصي المجلس بأن تستفيد اﻹدارة استفادة أكبر من الحكم المتعلﱢق باسترداد سلف السفر في حالات تأخير تقديم مطالبات السفر. |
| 116. Le Comité recommande à l'Administration d'appliquer de façon plus rigoureuse la règle relative au recouvrement des avances pour frais de voyage en cas de présentation tardive des demandes de remboursement. | UN | 116- ويوصي المجلس بأن تستفيد الإدارة استفادة أكبر من الحكم المتعلّق باسترداد سلف السفر في حالات تأخير تقديم مطالبات السفر. |
| 41. Au 31 décembre 1995, les avances pour frais de voyage accordées par l'UNICEF à son personnel s'élevaient à 3 millions de dollars, dont 2 millions sont en suspens depuis plus d'un an. | UN | ٤١ - واستطرد قائلا إنه، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع سلف السفر التي منحتها اليونيسيف لموظفيها ٣ ملايين دولار، منها مبلغ ٢ مليون دولار ظل معلقا ﻷكثر من سنة واحدة. |
| 190. Il a été fait observer que 460 avances pour frais de fonctionnement d'un montant de 419 374,7 euros et qu'un grand nombre d'avances pour frais de voyage d'un montant de 3 890 390,97 euros étaient encore en instance en décembre 2013, attenant d'être approuvées. | UN | ١٩٠- لوحظ أن هناك 460 بندا من سلف التشغيل المفتوحة تبلغ قيمتها 374.7 419 يورو، وعدد كبير من بنود سلف السفر تبلغ قيمتها 390.97 890 3 يورو، لا تزال عالقةً حتى كانون الأول/ديسمبر 2013 في انتظار تصفيتها. |
| 191. En réponse à cette observation, la direction a fait savoir que les retards relevés dans le traitement des avances pour frais de voyage étaient dus à la mise en place tardive des fonctions de traitement des demandes de remboursement des frais de voyage dans SAP. | UN | ١٩١- وردًّا على هذه الملاحظة ذكرت الإدارة أن التأخير في تجهيز سلف السفر المفتوحة كان سببه التأخر في تنفيذ الخاصية الوظيفية المتعلقة بمطالبات نفقات السفر في نظام ساب. |
| avances pour frais de voyage | UN | سلف السفر |
| avances pour frais de voyage | UN | سلف السفر |
| avances pour frais de voyage | UN | سلف السفر |
| avances pour frais de voyage | UN | سلف السفر |
| Le Comité a aussi noté qu'au 31 décembre 2003 les avances pour frais de voyage en instance de liquidation depuis plusieurs mois représentaient un montant de 59 202 dollars dont 21 432 dollars concernaient des fonctionnaires du Siège de l'ONU et 37 770 dollars une fonctionnaire d'ONU-Habitat qui avait perdu ses bagages et les documents justificatifs et n'avait pas présenté de demande de remboursement par la suite. | UN | 70 - ولاحظ المجلس أيضا أنه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، بلغت سلف السفر المعلقة لفترة طويلة 202 59 دولار، تتألف من 432 21 دولار قيمة السلف المعلقة التي دفعت لموظفين في مقر الأمم المتحدة، ومبلغ 770 37 دولار قيمة سلف السفر التي دفعت لموظفة في موئل الأمم المتحدة فقدت حقائبها، بما فيها الوثائق الداعمة، وعجزت من ثم عن تقديم مطالبة السفر. |