Quelqu'un a clairement trouvé Norman avant nous, l'a tué et est parti avec la liste. | Open Subtitles | من الواضح أن شخص ما وصل إلى نورمان قبلنا قتله وهرب بالقائمة |
Si Hank l'a eu avant nous, ça doit peut être l'utiliser. | Open Subtitles | لو أن هانك وصل لهنا قبلنا فإنه الميشيبيشو يستغلّه |
Si Hank l'a eu avant nous, ça doit peut être l'utiliser. | Open Subtitles | لو أن هانك وصل لهنا قبلنا فإنه الميشيبيشو يستغلّه |
Davenford Prep a commencé à s'entraîner 3 semaines avant nous. | Open Subtitles | مدرسة ديفنبورد الاعدادية بدأت التدريب قبلنا بثلاثة اسابيع |
Vous y serez avant nous, mais on interceptera la frégate chinoise dans deux heures. | Open Subtitles | ستصل قبلنا هناك لكن سنعترض السفينة الحربية الصينية في ظرف ساعتين. |
C'était sans doute aux gens qui vivaient là avant nous. | Open Subtitles | كلاّ، يخصّ على الأرجح من أقاموا هنا قبلنا |
Jusqu'à ce que nous soyons sur ces rives... Je désire seulement envoyer plus de putains de Romains là-bas avant nous. | Open Subtitles | الأخرى الحياة شاطئ على أنفسنا نجد حتى قبلنا الرومان من المزيد إرسال هو أريده ما فكل |
Jusqu'à ce que nous soyons sur ces rives... Je désire seulement envoyer plus de putains de Romains là-bas avant nous. | Open Subtitles | حتى نجد أنفسنا على شواطىء الحياة الأخرى، فكل ما أريده هو إرسال المزيد من الرومان قبلنا |
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'aide accordée par cet organe et par ceux qui ont parcouru avant nous le chemin qui mène au régionalisme. | UN | ولهذا نرحب بالمساعدة المقدمة من هذه الهيئة وتلك المقدمة ممن ساروا على درب النهج الإقليمي من قبلنا. |
Des pays démocratiques ont été en crise avant nous. | UN | لقد واجهت بعض البلدان الديمقراطية أزمات قبلنا. |
Vous, le Pete et le Horace avant nous, leur père, qui il y a une minute était mon père. | Open Subtitles | انتم ، بيتي وهوراس من قبلنا ، اباهم الذي ، حتى الدقيقة الماضية ظننت انه أبي. |
Si l'AG sécurise le maraudeur avant nous, ça n'aura plus d'importance. | Open Subtitles | إن قامت السلطة المجرية بتأمين "المكوك" قبلنا فإنه لايهم |
Il sort de la zone de réception, et il va arriver avant nous. | Open Subtitles | إنه يبتعد عن مدى اللاسلكي وسوف يصل قبلنا |
C'était là bien avant nous, et ça sera là bien après que nous soyons partis. | Open Subtitles | لقد كانت هنا منذ وقت طويل من قبلنا وستكون هنا لمدة طويلة بعد رحيلنا |
Votre père a vu clair avant nous tous. | Open Subtitles | رأى والدك الحقيقة قبلنا بقيتنا بفترة طويلة |
Elle est sortie en courant avant nous. Elle doit déjà être là. | Open Subtitles | لقد خرجت بسرعة قبلنا يجب أن تكون هنا الآن |
Hey, il a su pour la morgue et l'avocate avant nous. | Open Subtitles | لقد وصل إلى المشرحة قبلنا و قبل ذلك المحامي |
Je frémis à l'idée que les gangs puissent les trouver avant nous. | Open Subtitles | أرتعد من التفكير ممّا سيحدث لو وجدتهما العصابتين قبلنا. |
Il est arrivé avant nous. Il est avec le directeur. | Open Subtitles | لقد سبقنا جميعًا إلى هنا إنه مع المدير |
De toute évidence, quelqu'un est entré ici avant nous et l'a trafiquée. | Open Subtitles | لذا من الواضح، شخص ما دخل هنا وعبث بذلك قبل أن نصل هنا. |
Tu devrais peut-être lui parler avant nous. | Open Subtitles | ربما عليك أن تتكلم معها قبل أن نفعل نحن ذلك |
Vous savez exactement qu'est-ce que se passerait si Valentine obtient la Coupe avant nous. | Open Subtitles | أنت تعرف بالضبط ما أحرزنا د يحدث إذا الحب يحصل على كأس قبل ان نفعل. |
La réalisation de notre autodétermination ne peut et ne doit se voir accorder une priorité inférieure à celle des territoires qui sont devenus indépendants avant nous. | UN | فلا يمكن ولا ينبغي لتقرير مصيرنا أن يكون أقل أهمية من تقرير المصير لمن سبقونا. |
10$ que vous serez couchés avant nous. | Open Subtitles | عشرة دولارات تقول انكم ستكونون في السرير قبل مجيئنا |
Il est arrivé avant nous. | Open Subtitles | في الواقع سبقتنا هنا |