A titre d'exemple on citera le reportage sur la réunion du Rapporteur spécial avec les représentants d'organisations non gouvernementales locales pendant sa visite dans la ville de Split. | UN | ومن أمثلة ذلك تغطية اجتماع المقرر الخاص مع ممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية خلال زيارته لمدينة سبليت. |
Réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme consacrée à l'amélioration de la coopération avec le Comité | UN | الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة |
La Commission pourrait décider de dispositions particulières en vue de tenir, au cours de ses sessions, des réunions officieuses spéciales qui lui permettraient de dialoguer directement et de manière informelle avec les représentants d'organisations non gouvernementales et de groupes importants. | UN | ويمكن للجنة، أن تبت في الترتيبات المحددة لعقد اجتماعات غير رسمية خاصة أثناء دوراتها من أجل إجراء حوار غير رسمي مباشر مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية. |
2. Échange avec les représentants d'organisations non gouvernementales | UN | 2 -تبادل آراء مع ممثلي منظمات غير حكومية |
Dans la mesure du possible, les évaluateurs se sont aussi entretenus avec les représentants d'organisations régionales. | UN | وقد شملت الزيارات التي أجريت لتلك البلدان أيضا، قدر الإمكان، مناقشات أجريت مع ممثلين لمنظمات إقليمية. |
4. Réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales et intergouvernementales. | UN | 4- الاجتماع بممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
Cette réunion avait pour objectif de fournir aux femmes autochtones un espace où elles pouvaient partager leurs données d'expérience avec les représentants d'organisations internationales et de mouvements sociaux. | UN | وتمثل الهدف في تهيئة مجال تتبادل فيه نساء الشعوب الأصلية الخبرات مع ممثلين عن المنظمات الدولية والحركات الاجتماعية. |
Le Bureau du Comité s'était également entretenu de cette importante question avec les représentants d'organisations intergouvernementales telles que l'Union européenne, l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue des États arabes, ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales. | UN | كما ناقش مكتب اللجنة هذه المسألة الهامة مع ممثلي المنظمات الحكومية الدولية، مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، وكذلك مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Les réunions selon la formule Arria continuent de fournir l'occasion aux membres du Conseil d'avoir un débat interactif avec les représentants d'organisations non gouvernementales et d'autres groupes, qui sont souvent tout à fait concernés par les questions importantes soumises au Conseil. | UN | وما برحت صيغة آريا، في رأينا، تتيح أيضا الفرصة لأعضاء المجلس للتفاعل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات، التي غالبا ما تُعنى بصميم المشاكل التي تُعد من الشواغل الأساسية للمجلس. |
7. Réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | 7- الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
II. RÉUNION avec les représentants d'organisations | UN | ثانيا - الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية |
Elle a également tenu des consultations avec les représentants d'organisations internationales, d'organisations non gouvernementales et de gouvernements sur la promotion et la protection des droits de l'homme des migrants. | UN | وعقدت المقررة الخاصة أيضا مشاورات مع ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والحكومات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
74. Le secrétariat a organisé, avec les représentants d'organisations et d'institutions spécialisées, des réunions techniques préparatoires restreintes consacrées aux différents domaines d'activité. | UN | 74- ونظمت الأمانة اجتماعات تحضيرية تقنية صغيرة مع ممثلي المنظمات والمؤسسات المتخصصة لمناقشة مجالات العمل. |
27. Le PRÉSIDENT indique que le Comité va s'entretenir avec les représentants d'organisations non gouvernementales en séance privée. | UN | 27- الرئيس ذكر أن اللجنة ستجري محادثات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية في جلسة مغلقة. |
Récemment, le Conseil y a été peu représenté et les échanges avec les représentants d'organisations non gouvernementales, dont la plupart ont lu une déclaration, ont manqué de spontanéité. | UN | وشهدت الجلسات المعقودة مؤخراً انخفاضاً في مستوى التمثيل في المجلس والقليل من التعاطي الحقيقي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين كانوا في معظم الأحيان يقرأون بيانات معدة سلفاً. |
Elle a établi des contacts et a tenu des consultations élargies avec des représentants de haut niveau des principales parties au processus politique actuel et avec les dirigeants d'un grand nombre d'organisations civiques, confessionnelles, industrielles, commerciales et syndicales et d'organes d'information, ainsi qu'avec les représentants d'organisations non gouvernementales et d'établissements universitaires. | UN | وأجرت البعثة اتصالات وعقدت مشاورات واسعة النطاق مع ممثلين رفيعي المستوى لﻷطراف الرئيسية في العملية السياسية الراهنة، ومع مجموعة واسعة من الزعماء المدنيين والدينيين والقادة في دوائر رجال اﻷعمال والعمال ووسائط اﻹعلام، وكذلك مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية. |
Nous félicitons aussi du dialogue engagé entre ces organisations et les États Membres, comme le reflètent les premières auditions interactives de l'Assemblée générale avec les représentants d'organisations non gouvernementales, de la société civile et du secteur privé. | UN | 155 - كما نرحب بالحوار بين تلك المنظمات والدول الأعضاء على نحو ما عبرت عنه جلسات المناقشة غير الرسمية بالجمعية العامة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Les 6 et 12 juillet, le Comité a tenu des séances publiques officieuses avec les représentants d'organisations non gouvernementales qui lui ont présenté des informations sur l'application de la Convention dans les États présentant des rapports à la trente et unième session. | UN | 19 - وفي 6 تموز/يوليه و 12 تموز/يوليه 2004، عقدت اللجنة جلسات غير رسمية علنية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية التي قدمت معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول المقدمة لتقارير في الدورة الحادية والثلاثين. |
Elle a par ailleurs eu toute une série d'entretiens officieux avec les représentants d'organisations de défense des droits de l'homme et d'établissements universitaires. | UN | وبالموازاة مع هذه الاجتماعات، أجرت المقررة الخاصة سلسلة من اللقاءات غير الرسمية مع ممثلي منظمات لحقوق الإنسان ومؤسسات أكاديمية. |
En ce qui concerne les zones protégées, on procède de concert avec les représentants d'organisations et de collectivités d'autochtones à la formulation d'une politique concertée de gestion des zones protégées qui chevauchent les réserves indigènes. | UN | 11 - وفيما يتعلق بالمناطق المحمية يجري وضع سياسة تم التشاور بشأنها مع ممثلي منظمات ومجتمعات الشعوب الأصلية لإدارة المناطق المحمية التي تتداخل مع محميات الشعوب الأصلية. |
Le Secrétariat a organisé deux réunions consultatives avec les représentants d'organisations de jeunes : l'une à Coïmbre (Portugal) du 31 janvier au 3 février 2005, et l'autre à New York du 14 au 17 février 2005. | UN | وقد نظمت الأمانة العامة اجتماعين للتشاور مع ممثلين لمنظمات الشباب، أحدهما في كويمبرا، البرتغال، في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2005، والثاني في نيويورك، في الفترة من 14 إلى 17 شباط/ فبراير 2005. |
4. Réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales et intergouvernementales | UN | 4- الاجتماع بممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية |
La Commission pour l'égalité entre les sexes du comté de Varaždin a élaboré des projets de programme en coopération avec les représentants d'organisations non gouvernementales, les sections féminines des partis politiques, le service de l'emploi, les syndicats, le centre de protection sociale et des experts de différents domaines. | UN | وأعدت لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين في مقاطعة فرازدين مشاريع برنامجية بالتعاون مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، والقطاعات النسائية في الأحزاب السياسية، ودائرة العمل، ونقابات العمال، ومركز الرعاية الاجتماعية، وخبراء من شتى الميادين. |