ويكيبيديا

    "avoir épuisé tous les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استنفد جميع
        
    • استنفاد جميع
        
    • أنها استنفدت جميع
        
    • قد استنفدوا جميع
        
    • أنه استنفد وسائل
        
    • استنفاذ جميع
        
    • استنفد كل سبل
        
    • استنفاد كل وسائل
        
    En conséquence, il affirme avoir épuisé tous les recours internes disponibles. UN ولذلك، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Celui-ci affirme avoir épuisé tous les recours internes. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    L'auteur estime avoir épuisé tous les recours internes. UN لذا يرى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    moindre opération militaire en vertu du Chapitre VII de la Charte, il faut avoir épuisé tous les autres moyens pacifiques prévus au Chapitre VI. UN عملية من العمليات العسكرية عملا بالفصل السابع من الميثاق، استنفاد جميع الطرق السلمية اﻷخرى المنصوص عليها في الفصل السادس.
    Il était infréquent que l'UNICEF doive passer des contributions par profits et pertes et elle ne le faisait qu'après avoir épuisé tous les moyens de recouvrement possibles. UN وأضافت أن شطب هذه الأموال أمر نادر، ولا يحدث إلاّ بعد استنفاد جميع الوسائل الممكنة لتحصيل هذه الأموال.
    L'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes utiles qui sont disponibles. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.
    2.10 Les auteurs déclarent avoir épuisé tous les recours internes disponibles et évoquent le long échange de correspondance entre les représentants de l'Association canadienne des vétérans de Hong Kong et le Gouvernement canadien. UN ٢-١٠ ويدعى أصحاب البلاغ أنهم قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة ويشيرون إلى تبادل المراسلات المطول بين ممثلي الرابطة الكندية لقدامى المحاربين في هونغ كونغ والحكومة الكندية.
    Par conséquent, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes disponibles. UN ولذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    L'auteur estime avoir épuisé tous les recours internes. UN لذا يرى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Celuici affirme avoir épuisé tous les recours internes disponibles en ce qui concerne la procédure d'asile. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية فيما يخص إجراء اللجوء.
    Celui-ci affirme avoir épuisé tous les recours internes disponibles en ce qui concerne la procédure d'asile. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية فيما يخص إجراء اللجوء.
    3.3 Le requérant affirme avoir épuisé tous les recours internes utiles qui étaient disponibles. UN 3-3 ويزعم صاحب الالتماس أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes. UN وبالتالي فإن صاحب البلاغ يدعي أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    L’auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes. UN ويؤكد مقدم البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Il affirme aussi avoir épuisé tous les recours internes disponibles pour ce qui est de ce grief. UN ويؤكد أيضاً أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة في سياق هذه المطالبة.
    Il était infréquent que l'UNICEF doive passer des contributions par profits et pertes et elle ne le faisait qu'après avoir épuisé tous les moyens de recouvrement possibles. UN وأضافت أن شطب هذه الأموال أمر نادر، ولا يحدث إلاّ بعد استنفاد جميع الوسائل الممكنة لتحصيل هذه الأموال.
    Par conséquent, avant d'envisager l'adoption de mesures coercitives conformément au Chapitre VII de la Charte, il convient d'avoir épuisé tous les moyens d'arriver à une solution pacifique. UN لذا، ينبغي استنفاد جميع الوسائل قبل النظر في اللجوء إلى التدابير القسرية المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق.
    Après avoir épuisé tous les efforts pour obtenir un consensus sur la question, la Commission a décidé de procéder au vote sur l'adoption des recommandations. UN وبعد استنفاد جميع الجهود التي بذلت من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة قررت اللجنة التصويت على اعتماد التوصيات.
    L'Organisation des Nations Unies ne doit pas se transformer en institution répressive et le Conseil de sécurité ne devrait recourir aux sanctions que lorsqu'il existe une menace évidente pour la paix et la sécurité internationales et après avoir épuisé tous les autres moyens de règlement du conflit. UN وقال إنه ينبغي للأمم المتحدة ألا تُصبح جهاز عقاب كما لا ينبغي أن يلجأ إلى الجزاءات إلا عندما يكون هناك تهديد واضح للسلم والأمن الدوليين وبعد استنفاد جميع التدابير الأخرى لتسوية النزاع.
    Elle estime avoir épuisé tous les recours internes. UN وهي تعتبر أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية.
    2.12 Les requérants déclarent avoir épuisé tous les recours internes disponibles pour obtenir réparation auprès des autorités chargées de l'asile dans l'État partie. UN 2-12 وأفاد أصحاب الشكوى بأنهم قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة للحصول على الإنصاف أمام السلطات المعنية بمسائل اللجوء في الدولة الطرف.
    2.3 Étant donné que le Raad van State est le tribunal administratif suprême des Pays-Bas, l'auteur considère avoir épuisé tous les recours internes. UN ٢-٣ ونظرا ﻷن مجلس الدولة هو أعلى محكمة ادارية في هولندا، فإن مقدم البلاغ يؤكد أنه استنفد وسائل الانتصاف المحلية.
    Les appartements d'appoint sont destinés aux personnes qui, se trouvant en situation difficile, n'ont toujours pas accès à un logement, même après avoir épuisé tous les aides disponibles offertes par la politique du logement; UN وتوجه الشقق الأولية للأشخاص الذين لم يحصلوا على سكن نتيجة لظروف عيش غير مناسبة حتى بعد استنفاذ جميع أدوات سياسة السكن الحالية؛
    L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes. UN ويدعي صاحب البلاغ بذلك أنه استنفد كل سبل الانتصاف المحلية.
    Le pouvoir d'imposer des sanctions qui appartient au Conseil de sécurité devrait s'exercer dans le respect de la Charte et du droit international, et seulement après avoir épuisé tous les moyens de règlement pacifique des différends prévus au chapitre VI de la Charte. UN ورأى أنه ينبغي لمجلس الأمن ألا يمارس سلطته بفرض الجزاءات وفقا للميثاق والقانون الدولي إلا بعد استنفاد كل وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد