ويكيبيديا

    "avons hâte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتطلع إلى
        
    • نتطلع الى
        
    • نتطلّع إلى
        
    Nous avons hâte d'aborder cette question en détail. UN ونحن نتطلع إلى إجراء نقاش مستفيض لهذه المسألة.
    Nous avons hâte de travailler avec nos amis et avec nos partenaires de la communauté internationale pour surmonter cette terrible catastrophe. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع أصدقائنا وشركائنا في المجتمع الدولي للتغلب على هذا الدمار الهائل الذي حدث.
    Nous avons hâte de travailler avec eux en cette année cruciale. UN إننا نتطلع إلى العمل معهم في هذا العام الحاسم.
    Nous avons hâte de nous atteler à la tâche qui devra être accomplie l'année prochaine pour mettre en oeuvre cette résolution et poursuivre le processus de réforme des Nations Unies. UN وإننا نتطلع إلى العمل الذي سينجز في السنة المقبلة في تنفيذ هذا القرار، وإلى مواصلة عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة.
    Nous avons hâte de mener une existence normale dans laquelle tous nos concitoyens participeront pleinement à la vie politique, économique et sociale du pays, sans préjugés ou discrimination fondés sur l'appartenance ethnique ou religieuse, la langue ou le sexe. UN ونحن نتطلع الى أن نحيا حياة طبيعية يشارك فيها جميع مواطنينا مشاركة كاملة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلاد، دون تحيز أو تفرقة على أساس العرق أو المذهب الديني، أو اللغة، أو الجنس.
    Nous avons hâte de travailler avec vous, Monsieur le Président, pour faire avancer la Conférence dans la bonne direction. UN وإننا نتطلع إلى العمل معكم، سيدي الرئيس، لتحريك المؤتمر في الاتجاه الصحيح.
    Ma délégation et moi-même avons hâte de coopérer avec elle dans les années qui viennent. UN وإنني ووفد بلدي نتطلع إلى التعاون الإيجابي معكم في السنوات القادمة.
    Nous avons hâte de travailler de façon constructive avec le Groupe d'experts gouvernementaux créé en application de cette dernière résolution. UN ونحن نتطلع إلى العمل بطريقة بناءة مع فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ بموجب القرار المذكور سلفاً.
    Nous avons hâte de lire le rapport de l'Ambassadeur Woolcott sur la récente réunion parallèle consacrée aux définitions. UN ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف.
    Pour terminer, j'ajouterai que nous avons hâte de travailler de façon concertée au succès des délibérations de la Première Commission. UN وفي الختام، فإننا نتطلع إلى العمل على نحو تعاوني من أجل ختام ناجح لمداولات اللجنة الأولى.
    Nous avons hâte que l'intégration de la région s'accroisse à tous les niveaux et nous œuvrons en ce sens. UN ونحن نتطلع إلى قيام منطقة أكثر تكاملاً على جميع المستويات، ونعمل من أجلها.
    Nous avons hâte d'œuvrer avec tous les membres une fois que nous reprendrons nos travaux officiellement. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع جميع الأعضاء حال استئناف أعمالنا رسميا.
    Nous avons hâte d'être en mesure d'étendre notre dialogue à ces régimes et à développer notre politique à cet égard au cours de l'année prochaine. UN ونحن نتطلع إلى أن نصبح قادرين على توسيع حوارنا مع تلك الأنظمة وتطوير سياستنا في ذلك الصدد في العام القادم.
    Nous avons hâte de poursuivre notre coopération entre les Nations Unies et mon organisation au cours de son leadership de cette importante instance. UN وإننا نتطلع إلى مواصلة تعاوننا بين الأمم المتحدة ومنظمتي خلال قيادته هذه الهيئة الهامة.
    Nous avons hâte de participer à un débat plus ciblé sur la question d'un traité visant les matières fissiles dans les semaines et les mois à venir. UN وإننا نتطلع إلى نقاش أكثر تركيزاً على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في الأسابيع والشهور القادمة.
    Nous avons hâte de les aider dans les efforts qu'ils déploieront pour faire en sorte que cette session soit productive. UN ونحن نتطلع إلى مساعدتهم في جهودهم لضمان أن تكون هذه الدورة دورة مثمرة.
    Nous avons hâte de voir le Conseil des droits de l'homme nouvellement créé devenir pleinement opérationnel. UN إننا نتطلع إلى أن يعمل مجلس حقوق الإنسان الجديد بكامل طاقته.
    Afin d'améliorer notre aptitude à poursuivre les crimes de guerre, nous avons hâte d'accroître les occasions d'acquérir une formation dans ce domaine. UN وبغية تحسين قدراتنا على محاكمة جرائم الحرب، فإننا نتطلع إلى المزيد من توفير فرص التدريب.
    Nous avons hâte d'avoir accès à ces outils électroniques, qui selon nous appuieront nos efforts nationaux visant à promouvoir l'état de droit. UN ونحن نتطلع إلى الانتفاع بهذه الأدوات الرقمية التي ستدعم، في ما نعتقد، جهودنا الوطنية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون.
    Nous avons hâte d'avoir l'occasion de nous engager dans un dialogue sur la forme que devra revêtir toute future assistance avec les États développés qui nous ont aidés dans le passé. UN وإننا نتطلع الى الفرصة التي تسمح لنا بالدخول في حوار بشأن أشكال أي مساعدة يمكن تقديمها في المستقبل، مع الدول المتقدمة النمو التي قدمت لنا المساعدة في الماضي.
    J'ai trouvé sa déclaration plutôt encourageante, et nous avons hâte de collaborer étroitement avec la délégation de la République populaire démocratique de Corée. UN وقد رأيت أن البيان الذي أدلى به مشجعٌ جداً، ونحن نتطلّع إلى العمل عن كثب مع وفود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد