| Mme Ma'ruf est mariée à M. Bakr Sidqi, écrivain et ancien prisonnier politique. | UN | والسيدة معروف متزوجة من بكر صدقي، وهو كاتب وسجين سياسي سابق. |
| Selon des témoins, les forces de sécurité ont utilisé des canons à eau pour disperser la foule massée devant la mosquée Abou Bakr. | UN | وحسبما ذكره شهود، استخدمت قوات الأمن خراطيم المياه لتفريق حشد خارج مسجد أبو بكر. |
| Lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq, le requérant était lié par contrat à M. Bakr Mohamed Bakr Ismail, celuici étant autorisé à exploiter la pharmacie du requérant moyennant une commission mensuelle forfaitaire. | UN | ففي وقت الغزو العراقي للكويت كان صاحب المطالبة يرتبط بعقد قائم مع السيد بكر محمد بكر إسماعيل بمقتضاه كان لهذا الأخير حق تشغيل صيدلية صاحب المطالبة بإيجار شهري ثابت. |
| Qatar Saad Jassim Al-Khulaifi, Abdulla D. Al-Kuwari, Mohamed Hama Al-Athba, Mohamed Nasser AlHumaidi, Bakr R. l-Qaysi | UN | لبنان سعد جاسم الخليفي، عبد الله القواري، محمد العثبا، محمد ناصر الحميدي، بكر القيسي قطر |
| Elle affirme que cet élément de sa réclamation représente les dépenses qu'elle a engagées en faveur de ses deux employés du bureau de Mina Al Bakr pour certains frais de réinstallation et pour les salaires qu'elle leur a versés en attendant leur réaffectation à d'autres tâches. | UN | وتقول إن عنصر المطالبة هذا يمثل النفقات التي تكبدتها نيابة عن موظفيها الاثنين في ميناء البكر لتغطية بعض تكاليف نقلهما إلى مواقع جديدة والمرتبات المدفوعة لهما في انتظار إعادة تكليفهما بعمل آخر. |
| J'ai ensuite eu un entretien avec le colonel Abou Bakr Charaf Ed-Din, au cours duquel je lui ai annoncé que mon projet était au point. | UN | بعد ذلك شلت تصوري وقابلت العقيد أبو بكر شرف الدين، وأخبرته بإنهائي لمشروعي. |
| Q — Quel était le rôle du colonel Abou Bakr Charafeddine dans l'opération? | UN | س - ما هو دور العقيد أبو بكر شرف الدين في العملية؟ |
| Ils sont trois. Mahomet, Abu Bakr et Uriqat, le guide bédouin. | Open Subtitles | أبحثوا عن ثلاثتهم محمد , و أبو بكر , و أريقه دليلهم البدوى |
| Le guide bédouin les orienta, lui et Abu Bakr, dans leur fuite, à travers des coins sauvages du désert, sous la chaleur du soleil de juin. | Open Subtitles | الدليل البدوى قاده هو و رفيقه أبو بكر فى رحلة هروبهم فى طرق غير مؤهولة فى الصحراء وفى حرارة أيام شهر يونيو |
| Mais Abu Bakr, l'ami du Prophéte, prit la parole dans la mosquée. | Open Subtitles | كيف يمكن لمثل هذا الرجل أن يموت ؟ لكن أبو بكر الصديق صديق النبي وقف في المسجد |
| Elle a également rencontré un autre ambassadeur, M. Bakr, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques et Représentant en Afghanistan de l'Organisation de la Conférence islamique, et plusieurs ambassadeurs accrédités auprès du Gouvernement pakistanais. | UN | واجتمعت أيضا بالسفير بكر واﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية وممثل أفغانستان في منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومع عدة سفراء معتمدين في باكستان. |
| Ibn Jarir Al-Tabari, rapporte les recommandations du premier calife, Abou Bakr As-Siddiq, au commandant des armées arabes, Oussama Ibn Zeid qui menait une expédition vers le " Cham " : | UN | يقول ابن جرير الطبري إن أبا بكر الصديق، أول الخلفاء الراشدين، قال في توصياته إلى أسامة بن زيد قائد الجيوش العربية لدى غزوته للشام ما يلي: |
| J'ai fait part à M. Haidar Abu Bakr Al-Attas et à M. Abdallah Al-Asnag de ma discussion avec M. Al-Iryani et leur ai donné l'assurance que l'Organisation des Nations Unies serait prête à aider par tous les moyens dont elle disposerait si les deux parties le désiraient. | UN | وقد أبلغت السيد حيدر أبو بكر العطاس والسيد عبد الله اﻷصنج بمناقشتي مع الدكتور اﻹيرياني وأكدت له مجددا أن اﻷمم المتحدة ستكون على استعداد للمساعدة بكل ما في وسعها، إذا رغب الجانبان في ذلك. |
| Abu Bakr al—Safaq aurait été enlevé de nouveau et roué de coups en décembre 1995, en revenant d'une conférence à l'étranger pendant laquelle il avait critiqué le Gouvernement. | UN | وزُعم أن الدكتور أبو بكر السقاف اختطف مرة أخرى وضُرب في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ عقب عودته من مؤتمر عُقد في الخارج كان قد انتقد فيه الحكومة. |
| Le 17 au matin, nous étions dans l'hôtel, ensuite Sami est venu et j'ai dit à Sami : " Prends la valise et cet argent et donne-les à notre ami Abou Bakr Adam Abdullah, des douanes de Port-Soudan. | UN | ويوم ١٧ في الصباح كنا في الفندق، جاني، وبعدين جاني سامي، وقلت لسامي خذ الشنطة والقروش دي، وسلمها لعمنا أبو بكر آدم عبد الله، لواء جمارك بور سودان. |
| Le Haut-Commissariat dispose de la copie d'une lettre adressée par 126 jurisconsultes musulmans à Abu Bakr al-Baghdadi, dans laquelle ils font explicitement état du traitement infligé par l'EIIL aux minorités religieuses. | UN | ولدى المفوضية نسخ من رسالة وجهها إلى أبي بكر البغدادي 126 من الحقوقيين المسلمين، وهي تتناول صراحة المعاملة التي تلقاها الأقليات الدينية على يد الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
| 22 août 2014 - Une roquette a été tirée depuis les environs immédiats de l'école Isma Banat Abou Bakr, à Jabaliya. | UN | ٨ - 22 آب/أغسطس 2014: أطلق صاروخ من الجوار المباشر لمدرسة أسماء بنت أبي بكر في جباليا. |
| ○ Le 2 novembre 2014, les forces du régime ont pris pour cible la mosquée Abu Bakr à Zamalka, dans le Rif-Damas, dont le minaret a été détruit; | UN | في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، استهدفت قوات النظام مسجد أبو بكر بمدينة زملكا في ريف دمشق فدمرت مئذنة المسجد. |
| ○ Le 28 novembre 2014, des avions de guerre du régime ont lancé deux missiles contre la mosquée Abu Bakr al-Siddiq, dans la ville Al-Shdadi, dans le Rif-Hassaké. | UN | وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أطلقت طائرات النظام الحربية قذيفتين على مسجد أبو بكر الصديق بمدينة الشدادي في الحسكة. |
| 4. Le 29 août 1997, à 11 h 30, un hélicoptère appartenant à la frégate américaine No 46 a survolé les ports d'Al Bakr et d'Al Amiq. | UN | ٤ - في الساعة ١١٣٠ من يوم ٢٩/آب/١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للفرقاطة اﻷمريكية )٤٦( فوق مينائي البكر والعميق. |
| 3. Troisième groupe : L'équipe qui était constituée de cinq inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30, pour se rendre à l'aéroport d'Al-Mou'tassim qui fait partie de la base aérienne d'Al Bakr. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى مطار المعتصم الجوي التابع لقاعدة البكر الجوية. |
| Oum Goumach Hammad Mohamed Bakr | UN | أم قماش حمد محمد أبكر |