Elle sera déployée sur deux sites principaux : Farchana et Goz Beida. | UN | وسوف ينتشر العنصر في موقعين رئيسيين هما: فارشانا وقوز بيضا. |
On a établi un réseau sérieux d'infrastructures, dont six bases opérationnelles permanentes à N'Djamena, Abéché, Forchana, Goz Beida, Iriba et Birao; on a également amélioré les installations techniques des aéroports de N'Djamena et d'Abéché. | UN | وأصبحت هناك الآن شبكة بنية تحتية يمكن الاعتماد عليها، تشمل ست قواعد عمليات دائمة في نجامينا وأبيشي وفرشانة وغوز بيضا وعريبا وبيراو؛ فضلا عن إدخال تحسينات على البنية التحتية في مطاري نجامينا وأبيشي. |
La MINURCAT a également prêté son concours technique aux audiences foraines du tribunal de première instance tenues à Goz Beida et Farchana, notamment pour la préparation de la documentation judiciaire. | UN | ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لجلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة المتنقلة التابعة للمحكمة الابتدائية في قوز بيضا وفارشانا، بما في ذلك إعداد وثائق المحكمة. |
Le système est appliqué à titre pilote à Gozo Beida en vue de son extension à d'autres parties du Tchad oriental. | UN | وتجري تجربة النظام في غوز بيدا بهدف توسيع نطاقه ليشمل أنحاء أخرى من شرق تشاد. |
Ce dernier a été arrêté et placé en détention à la brigade de gendarmerie de Goz Beida. | UN | وقد اعتقل واحتجز في زنزانة لواء الدرك في غوز بيضة. |
Le Gouvernement tchadien a récemment demandé que ce système soit étendu à d'autres localités si les résultats du projet pilote à Goz Beida étaient concluants. | UN | وطلبت حكومة تشاد مؤخرا بدء هذا النظام في أماكن أخرى، إذا نفذ المشروع الرائد في قوز بيضه بنجاح. |
:: Démantèlement de 7 camps, dans 7 sites : Bahai, Guereda, Iriba, Koukou, Birao, Farchana et Goz Beida | UN | :: تفكيك 7 مخيمات في 7 مواقع: باهاي، غيريدا، إيريبا، كوكو، بيراو، فارشانا، قوز بيضا |
Le système CarLog est pleinement opérationnel à N'Djamena, Abéché, Farchana, Goz Beida, Guéréda et Iriba. | UN | يجري تشغيل نظام مراقبة حركة السيارات على أكمل وجه في كل من إنجامينا وأبيشه وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وعريبا |
La MINURCAT possède des réserves stratégiques de carburant à Abéché et N'Djamena et dans les bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beida. | UN | لدى البعثة احتياطيات استراتيجية من الوقود في أبيشه وإنجامينا، وفي المكاتب الميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا. |
Démantèlement de 7 camps, dans 7 sites : Bahai, Guéréda, Iriba, Koukou, Birao, Farchana et Goz Beida | UN | تفكيك 7 مخيمات في 7 مواقع هي: باهاي، وغويريدا، وإيريبا، وكوكو، وبيراو، وفارشانا، وقوز بيضا |
Tous les agents humanitaires en poste à Kerfi ont été transférés à Goz Beida. | UN | ونُقل جميع العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية العاملين في كيرفي إلى قوز بيضا. |
La Mission est déjà déployée à N'Djamena, Abéché et Bangui, et est en train de se déployer à Goz Beida, Farchana et Birao. | UN | وتنتشر البعثة الآن في نجامينا وأبيش وبانغي. كما بدأ نشر البعثة في قوز بيضا وفرشانا وبيراو ولا تزال عملية النشر جارية. |
Elle s'est rendue à Abéché, Farchana, Goz Beida, Iriba et Birao. | UN | وزار الفريق أبيشي وفرشانا وقوز بيضا وإريبا وبيراو. |
L'équipe a rencontré des représentants des autorités nationales, de la société civile et des partenaires internationaux et s'est rendue dans les installations judiciaires et carcérales à N'Djamena, Abéché et Goz Beida. | UN | واجتمع الفريق بالسلطات الوطنية والمجتمع المدني والشركاء الدوليين وزار مرافق العدل والسجون في نجامينا وأبيشي وقوز بيضا. |
La composante militaire sera déployée essentiellement à deux endroits, Farchana et Gob Beida, et disposera d'un PC avancé et d'une base logistique à Abéché et d'un petit PC arrière à N'Djamena. | UN | وسيُنشر العنصر العسكري في موقعين رئيسيين هما فارشانا وقوز بيضا وسيحتفظ بمقر رئيسي أمامي وقاعدة للوجستيات في أبيشي ومقر خلفي صغير للبعثة في نجامينا. |
La MINURCAT a également entrepris d'équiper le Centre d'information juridique pour Goz Beida et Iriba au moyen d'ordinateurs et de matériel de bureau. | UN | وتعكف البعثة حاليا أيضا على تجهيز مركز المعلومات القانونية لغوز بيدا وإريبا بالمعدات الحاسوبية والمكتبية. |
Le lendemain, les groupes rebelles tchadiens ont pris le contrôle de Goz Beida avant de se retirer dans les environs d'Abéché plusieurs heures plus tard. | UN | وفي اليوم التالي، سيطرت جماعات المتمردين التشاديين على غوز بيدا قبل الانسحاب إلى ضواحي أبيشي بعد ذلك بعدة ساعات. |
On s'emploie encore à implanter la Mission à Guéréda, Goz Beida, Farchana et Birao. | UN | والجهود جارية لإظهار حضور البعثة في غيريدا وغوز بيدا وفرشانة وبيراو. |
La mission a informé le Premier Ministre de la visite qu'elle avait effectuée à Goz Beida et des messages humanitaires qu'elle y avait reçus. | UN | وقدمت البعثة إحاطة إعلامية لرئيس الوزراء عن بعثتها إلى غوز بيضة وعن طلبات المساعدة الإنسانية التي تلقتها هناك. |
Elle s'est rendue à Khartoum, à Juba et à El Fasher (Soudan), au siège de l'Union africaine à Addis-Abeba et à N'Djamena et Goz Beida (Tchad). | UN | وزارت كلا من الخرطوم وجوبا والفاشر في السودان؛ ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا؛ ونجامينا وجوز بيضة في تشاد. |
La mission du Conseil s'est entretenue avec les représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales travaillant à Goz Beida. | UN | 87 - اجتمعت بعثة المجلس مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في غوز بيضة. |
Le 4 mars, une jeune fille de 16 ans a été violée par trois soldats de l'Armée nationale tchadienne au cours d'une opération de désarmement dans la ville de Goz Beida. | UN | وأُبلغ عن وقوع حادثة اغتصاب أخرى لفتاة عمرها 16 عاما في 4 آذار/مارس ارتكبها 3 من أفراد الجيش الوطني التشادي خلال مهمة لنـزع السلاح في مدينة قوز بيضه. |
La police des Nations Unies devrait se déployer à Farchana en juillet, à Goz Beida en août-septembre et à Guereda, Iriba et Bahai en octobre 2008. | UN | ومن المقرر نشر أفراد الشرطة في فرشانا في تموز/يوليه، وفي غوز بايدا في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، وفي غيريدا، وإيريبا، وباهاي في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |