ويكيبيديا

    "bioprospection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنقيب البيولوجي
        
    • والتنقيب البيولوجي
        
    • الموارد اﻷحيائية
        
    • التنقيب اﻹحيائي
        
    Comme la pêche, la bioprospection a pour objet de prélever des ressources biologiques dans les océans. UN وعلى شاكلة صيد الأسماك، يرمي التنقيب البيولوجي إلى أخذ الموارد الحية من المحيطات.
    Bien que la Convention ne le mentionne pas explicitement, la bioprospection est un élément ou une composante implicite de la recherche scientifique marine. UN وبالرغم من أن الاتفاقية لم تذكر التنقيب البيولوجي صراحة، فإنه يعتبر عنصرا أو مكونا ضمنيا في الأبحاث العلمية البحرية.
    Plusieurs délégations ont fait référence à la bioprospection, pour demander que soient définies les notions de recherche scientifique marine et de bioprospection. UN وأشارت عدة وفود إلى مسألة التنقيب البيولوجي ودعت إلى وضع تعريف لكل من مفهومي البحث العلمي البحري والتنقيب البيولوجي.
    À ce jour, on n'a procédé à aucune évaluation systématique des effets éventuels de la bioprospection sur le milieu marin. UN 187 - وحتى الوقت الحاضر، لم يجر تقييم منهجي للتأثيرات البيئية المحددة التي قد تنجم عن التنقيب البيولوجي.
    Actuellement, il est question d'établir des différences, qui paraissent artificielles, entre la notion de recherche scientifique marine dans la Zone et la bioprospection. UN وتجري محاولة لإقامة فروق تبدو اصطناعية بين مفهوم الأبحاث العلمية البحرية في المنطقة والتنقيب البيولوجي.
    Tableau 1 : Exemples du rôle joué par le secteur privé dans l'application de mesures positives en matière de bioprospection UN الجدول ١: أمثلة لدور القطاع الخاص في تنفيذ تدابير ايجابية في التنقيب عن الموارد اﻷحيائية
    Ainsi, si l'objectif est de préserver la diversité au profit de la bioprospection, il faudra attendre que les pays en développement commencent à optimiser les profits, qu'il s'agisse d'utilisation durable ou de partage équitable. UN ومن ثم فإن الهدف هو تأمين الحفظ ﻷغراض التنقيب اﻹحيائي. ولن يمكن تحقيق ذلك إلا حين تكون البلدان النامية قد بدأت تحصل على فوائد قصوى، من حيث الاستخدام المستدام والتقاسم المنصف على السواء.
    On a discuté des définitions de la bioprospection et de la recherche scientifique marine. UN 39 - ونوقش تعريفا التنقيب البيولوجي والبحث العلمي البحري.
    Un participant a fait observer que la distinction entre recherche pure et appliquée n'était pas toujours nette, mais que la bioprospection avait pour objet de rechercher des composés ayant une valeur commerciale. UN ولاحظ أحد المشاركين أن التمييز بين البحوث النظرية والبحوث التطبيقية ليس واضحا في جميع الأحوال ولكن التنقيب البيولوجي يتمثل، من حيث طبيعته، في البحث عن المركَّبات ذات القيمة التجارية.
    Les activités de recherche et de bioprospection supposent souvent le prélèvement régulier d'échantillons, l'observation et l'instrumentation sur un petit nombre de sites bien connus, en particulier des sources hydrothermales. UN 248 - وكثيرا ما تنطوي جهود البحث/التنقيب البيولوجي على تكرار أخذ العينات والملاحظة واستخدام الأجهزة في عدد قليل من المواقع المعروفة جيدا، وعلى الأخص مواقع المنافس المائية الحرارية.
    Avec ses objectifs d'exploitation et de partage des profits, la bioprospection peut être comparée à la prospection des ressources minérales. UN 262 - ولأن التنقيب البيولوجي يجري لغرض الاستغلال ويستهدف تحقيق الربح، فمن الممكن مقارنته بالموارد المعدنية.
    Il y a donc un double emploi considérable ainsi qu'une possibilité de conflit entre les responsabilités de l'Autorité concernant le milieu marin et les activités de bioprospection. UN ولذلك يوجد قدر كبير من التداخل واحتمالات التضارب بين مسؤوليات السلطة فيما يتعلق بالبيئة البحرية والأنشطة الموجهة نحو التنقيب البيولوجي.
    Une délégation a souligné que tout mécanisme de gouvernance de la bioprospection devrait prévoir un processus transparent et simple pour permettre une industrie de la biotechnologie dynamique. UN وشدد أحد الوفود على أنه ينبغي لأي آلية لتنظيم التنقيب البيولوجي أن تنص على عملية شفافة وبسيطة لكي تسمح بإقامة صناعة قوية للتكنولوجيا البيولوجية.
    La différence entre la recherche scientifique et la bioprospection semble donc résider dans l'utilisation des connaissances et des résultats des activités, plutôt que dans la nature concrète des activités elles-mêmes. UN وعليه فإن الفرق بين البحث العلمي وأنشطة التنقيب البيولوجي يكمن، فيما يبدو، في استخدام المعارف والنتائج المتأتية من هذه الأنشطة، أكثر منه في الطبيعة العملية للأنشطة نفسها.
    Il n'existe pas de définition internationalement reconnue de la recherche scientifique marine ou de la bioprospection. UN 203 - ولا يوجد تعريف متفق عليه دوليا لأي من البحث العلمي البحري أو أنشطة التنقيب البيولوجي.
    Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme < < bioprospection > > . UN وفي الوقت نفسه لا تستخدم اتفاقية قانون البحار أو اتفاقية التنوع البيولوجي مصطلح أنشطة التنقيب البيولوجي أو تضع تعريفا له.
    Ils ont confirmé que la bioprospection dans l'Antarctique ferait l'objet de débats à la prochaine Réunion consultative et ont instamment prié les parties consultatives de continuer à donner des informations à jour sur leurs activités dans ce domaine. UN وأكد الاجتماع أن التنقيب البيولوجي في أنتاركتيكا سيناقش في الاجتماع الاستشاري القادم وحث الأطراف الاستشارية على مواصلة توفير معلومات مستكملة عن أنشطتها في هذا الميدان.
    Ils ont fait valoir que ce régime devait être basé sur l'approche écosystémique et le principe de précaution, la viabilité et l'équité, et rester adaptable pour intégrer les nouvelles menaces qui planaient sur la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale - par exemple la bioprospection. UN وأشير إلى أن النظام الجديد ينبغي أن يكون قائما على نهج النظام الإيكولوجي، والمبدأ التحوطي، والاستدامة، والمساواة، وأن يكون قابلا للتكييف بشكل يسمح بالتصدي للأخطار الجديدة والناشئة التي قد تهدد التنوع البيولوجي البحري في المناطق الخارجة عن نطاق السلطات القضائية الوطنية، مثل التنقيب البيولوجي.
    En outre, le candidat à la bioprospection doit obtenir le consentement préalable éclairé des communautés autochtones pour exercer des activités de bioprospection sur leurs terres ancestrales, ou le consentement d'autres autorités locales appropriées. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد لطالب التنقيب البيولوجي من الحصول على موافقة مسبقة خطية عن علم من المجتمعات الأصلية لغرض التنقيب البيولوجي على أراضي أجدادها، أو من السلطات المحلية المناسبة.
    La bioprospection a permis de déceler de nouveaux composés thérapeutiques potentiels, et l'on a également enregistré des progrès en matière de toxines, avec notamment la manipulation génétique des mécanismes hôtes, les nanoparticules destinées à piéger les toxines, ou encore les approches mettant en jeu les anticorps pour les évacuer du corps. UN وما زال التنقيب البيولوجي يحدد المركّبات العلاجية الممكنة. وأُحرز تقدم أيضاً في طريقة التعامل مع التكسينات، بما في ذلك من خلال التحوير الجيني للآليات الحاضنة، والجُسيمات النانوية لحبس التكسينات، فضلاً عن استخدام الأجسام المضادة لتطهير الجسد من التكسينات.
    — Collaboration avec le secteur privé local et développement des activités de bioprospection UN - التعاون مــع القطــاع الخـاص المحلــي واستحداث صناعـــات التنقيــب عــن الموارد اﻷحيائية.
    Il convient de noter que cette recommandation ne bénéficiait pas d'un appui unanime au sein de l'organe subsidiaire : une délégation a été d'avis que la bioprospection des fonds marins dépassait la portée de la Convention Ibid., par. 75. UN وتجدر ملاحظة أن هذه التوصية لم تحظ بتأييد كامل من الهيئة. وعبر أحد الوفود عن رأي مؤداه أن موضوع التنقيب اﻷحيائي في أعماق البحار موضوع خارج عن نطاق تلك الاتفاقية)١٨٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد