ويكيبيديا

    "brusque variation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانقطاع
        
    Le Comité a conclu que cette proposition ne constituait donc pas une solution acceptable au problème de la brusque variation. UN وخلصت اللجنة إلى أن الاقتراح لا يمثل لذلك حلا مقبولا لمشكلة الانقطاع.
    Il a aussi noté que, dans sa résolution 52/215 C, l’Assemblée générale mentionnait expressément ce dégrèvement, y compris la question de la brusque variation. UN ولاحظت أيضا أن قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٥ جيم قد أشار بصفة خاصة إلى هذه التسوية، بما في ذلك مسألة الانقطاع.
    Le Comité a décidé de poursuivre l’examen du dégrèvement accordé aux pays dont le revenu par habitant est faible, y compris le problème de la brusque variation, à sa cinquante-neuvième session. UN ٦٧ - ووافقت اللجنة على أن تواصل في دورتها التاسعة والخمسين استعراضها لتسوية الدخل الفردي المنخفض، بما في ذلك مشكلة الانقطاع. واو - الحد اﻷدنى
    On a fait observer que la brusque variation de la quote-part résultait d’une décision prise par l’Assemblée générale en 1979 d’attribuer des points découlant du dégrèvement uniquement aux pays se situant au-dessus du seuil. UN ٣١ - ولوحظ أن الانقطاع هو نتيجة قرار سابق من الجمعية العامة في عام ١٩٧٩ بتوزيع النقاط الناتجة عن تطبيق التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض من الدخل للفرد على البلدان التي فوق العتبة فحسب.
    Si ce délai permettait de réduire quelque peu le fort accroissement de la quote-part des pays connaissant une brusque variation, d’aucuns ont estimé que ce ne serait pas équitable pour les pays dans le même situation qui, dans le passé, n’avaient pas bénéficié d’une telle mesure ni pour ceux qui, se situant eux-mêmes juste au-dessus du seuil, devraient prendre en charge ce dégrèvement. UN وارتأى البعض أنه بينما سيخفض ذلك إلى حد ما الزيادة الحادة بالنسبة للبلدان التي تعاني من الانقطاع، سيكون مجحفا للبلدان التي عانت في الماضي من الانقطاع دون أن تحصل على مثل هذا التخفيف، وكذلك للبلدان التي تجاوزت العتبة بنسبة ضئيلة فقط التي سيكون عليها هي نفسها أن تسهم في تقديم ذلك التخفيف.
    L’Assemblée générale voudra peut-être examiner la question de savoir si la méthode d’établissement du barème devrait être modifiée pour éliminer ou atténuer les effets de la brusque variation dont il est question plus haut. UN ٣٤ - وربما ترغب الجمعية العامة أن تنظر فيما إذا كان ينبغي تغيير منهجية الجدول ﻹزالة آثار الانقطاع الموجزة أعلاه أو التخفيف من حدتها.
    L'orateur espère que les critiques formulées par des membres du Comité à propos du coefficient d'abattement et de la brusque variation de la quote-part des pays qui, entre deux barèmes, ont franchi le seuil ne débouchera pas sur une décision qui entraînerait une diminution de l'avantage total que le dégrèvement représente pour les pays en développement. UN وأعرب عن أمله ألا تؤدي الانتقادات التي أعرب عنها بعض أعضاء لجنة الاشتراكات بخصوص المستوى الصحيح لعامل التدرج ومشكلة الانقطاع فيما يتصل بالبلدان التي اجتازت عتبة النصيب المنخفض من الدخل للفرد فيما بين فترات الجدول، إلى اتخاذ قرار يخفض الاستفادة الاجمالية المتحصلة للبلدان النامية من تطبيق ذلك المبدأ.
    Le Comité a aussi examiné le problème posé par la brusque variation de la quote-part des pays qui, entre deux barèmes, franchissaient le seuil au-delà duquel un pays n’était plus considéré comme un pays à faible revenu par habitant. UN ٦١ - ونظرت اللجنة أيضا في مشكلة الانقطاع الذي عانت منه بلدان تتجاوز عتبة النصيب المنخفض للفرد من الدخل بين فترات الجدول.
    Un certain nombre de membres ont également dit douter que le retour à la méthode abandonnée par l’Assemblée générale en 1979 constituât une solution acceptable au problème de la brusque variation. UN ٦٤ - كما أعرب عدد من اﻷعضاء عن الشك فيما إذا كانت العودة إلى المنهجية التي تخلﱠت عنها الجمعية العامة في عام ١٩٧٩ ستكون حلا مقبولا لمشكلة الانقطاع.
    L'orateur espère que la délégation canadienne n'insistera pas pour l'imposer, étant donné que le Comité des contributions a conclu à l'unanimité qu'elle ne constituait pas une solution acceptable au problème de la brusque variation des quotes-parts (A/53/11, par. 63). UN وأعرب عـن أملـه فـي ألا يُصر الوفـد الكندي علـى إدمـاج اقتراحه في منهجية الجدول، بالنظر إلى موقف اﻹجماع في لجنة الاشتراكات على أن الفكرة ليست حـــلا مقبولا لمشكلة الانقطاع A/53/11)، الفقرة ٦٣(.
    Le Comité a également examiné les effets de la brusque variation, entre deux barèmes, de la quote-part de deux groupes d’États, à savoir les États Membres qui franchissaient le seuil au-delà duquel un pays n’était plus considéré comme un pays à faible revenu et ceux qui se situaient juste au-dessus de ce seuil. UN ٣٠ - ونظرت اللجنة ايضا في آثار الانقطاع التي تعاني منها مجموعتان من الدول: الدول اﻷعضاء التي تجتاز عتبة النصيب المنخفض من الدخل للفرد فيما بين فترات الجداول، والدول اﻷعضاء التي تجاوزت العتبة بنسبة ضئيلة فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد