Enfin, la délégation devrait fournir les chiffres relatifs au budget du Ministère de la condition féminine. | UN | وفي الختام قالت إنه ينبغي للوفد تقديم أرقام بشأن ميزانية وزارة شؤون المرأة. |
La part des dépenses de fonctionnement du gouvernement territorial financée par les autorités fédérales était inscrite au budget du Ministère de l'intérieur. | UN | وتقدم الحصة الاتحادية لمصاريف تشغيل حكومة اﻹقليم في إطار ميزانية وزارة الداخلية. |
Les crédits alloués à la formation dans le cadre du budget du Ministère du travail, devraient enregistrer en termes réels une baisse de 2% par an à partir de 2009. | UN | وستتناقص مخصصات التدريب في موازنة وزارة العمل بالقيمة الحقيقية بنسبة 2 في المائة في السنة اعتباراً من 2009. |
Le Plan d'action national pour l'enfance recommande de porter les crédits alloués aux soins de santé primaire à environ 24% du budget du Ministère de la santé d'ici 2014. | UN | أما خطة العمل الوطنية للطفولة، فتدعو إلى ضرورة زيادة مخصصات الرعاية الصحية الأولية إلى حوالي 24 في المائة من موازنة وزارة الصحة بحلول عام 2014. |
Toutefois, il faudrait des modifications radicales du budget du Ministère pour réformer et restructurer le système pénitentiaire et diminuer la surpopulation. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى تغيرات جذرية في ميزانية الوزارة لإصلاح وإعادة هيكلة نظام السجون وتخفيف الاكتظاظ. |
Il est financé à partir du budget du Ministère de transformation sociale et la délégation fournira des chiffres précis à une date ultérieure. | UN | وأضافت أن تمويله كان يتم من الميزانية المخصصة لوزارة التحول الاجتماعي، ووعدت بأن يقدم الوفد أرقاما محددة فيما بعد. |
30. Une résolution du Congrès des États—Unis datée de 1998 a été prise en compte dans le budget du Ministère de la défense pour 1999. | UN | ٠٣- وتم إدماج قرار للكونغرس اﻷمريكي صدر في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ في قانون اعتمادات وزارة دفاع الولايات المتحدة للسنة المالية لعام ٩٩٩١. |
Toutes ces dépenses sont financées par des ressources autres que celles du budget du Ministère de la défense. | UN | وتغطى جميع هذه التكاليف بموارد خارجة عن ميزانية وزارة الدفاع. |
Depuis, elles sont financées par le budget du Ministère de la défense. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣ والمعاشات التقاعدية تدفع من ميزانية وزارة الدفاع. |
En 2009, des actions ont été envisagées également, mais elles n'ont pas pu être mises en œuvre pour cause de coupures dans le budget du Ministère. | UN | وقد خُطط لاتخاذ إجراءات في عام 2009 لكن لم يتسن التنفيذ بسبب التخفيضات في ميزانية وزارة الثقافة. |
Cela étant, la plus grande partie du budget du Ministère de la justice est consacrée à de telles dépenses. | UN | غير أن الجزء الأكبر من ميزانية وزارة العدل مخصص لإنفاق من هذا القبيل. |
budget du Ministère des droits de la femme | UN | ميزانية وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة |
Des coupes imprévues opérées dans le budget du Ministère chargé des communautés et des retours compliquent davantage le processus de rapatriement en 2011. | UN | وتطرح الاقتطاعات غير المتوقعة من ميزانية وزارة شؤون الطوائف والعائدين تحديات إضافية لعملية العودة في عام 2011. |
Les crédits alloués au programme de lutte contre la pauvreté en Jordanie ont été inscrits au budget du Fonds national d'assistance, qui représente environ 70% du budget du Ministère du développement social. | UN | وقد تم إدراج برنامج مكافحة الفقر في الأردن ضمن موازنة صندوق المعونة الوطنية، التي تشكل حوالي 70 في المائة من موازنة وزارة التنمية الاجتماعية. |
Il était prévu d'enregistrer la même tendance concernant les crédits alloués à la formation professionnelle dans le cadre du budget du Ministère de l'éducation, car il était prévu une réduction de 0,3% à partir de 2010. | UN | كما يمكن ملاحظة النمط نفسه بشأن مخصصات التدريب المهني في موازنة وزارة التربية والتعليم، والتي ستتناقص اعتباراً من عام 2010 بنسبة 0.3 في المائة. |
Elles sont quasi nulles à l'heure actuelle. Le budget du Ministère de la défense n'est consacré qu'au paiement des salaires et des allocations de sécurité sociale du personnel militaire. | UN | وقد قلصت الحكومة اللبنانية نفقاتها على التسلح إلى أقصى حد فوصلت إلى حدود الصفر، واقتصرت موازنة وزارة الدفاع على الرواتب والتقديمات الاجتماعية للعسكريين. |
Le budget du Ministère de l'éducation de la dernière décennie. | Open Subtitles | موازنة وزارة التعليم للعقد الماضي |
budget du Ministère de la santé | UN | موازنة وزارة الصحة |
Note : Toutes les dépenses apparaissant dans le tableau ci-dessus ont été imputées au budget du Ministère pour 2010. | UN | ملاحظة: كل النفقات الوارد بيانها في الجدول أعلاه مدرجة في ميزانية الوزارة لعام 2010. |
Il constate avec satisfaction que le budget du Ministère a doublé depuis 1994. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير مضاعفة ميزانية الوزارة منذ عام 1994. |
Il constate avec satisfaction que le budget du Ministère a doublé depuis 1994. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير مضاعفة ميزانية الوزارة منذ عام 1994. |
Elle voudrait savoir quel est le montant du budget du Ministère de la condition de la femme par rapport à ceux des autres ministères, et savoir si celui-ci est suffisant pour mener à bien le programme. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة الميزانية المخصصة لوزارة شؤون المرأة مقارنة بالوزارات الأخرى، وعما إذا كانت كافية لتنفيذ البرامج. |
30. Une résolution du Congrès des États—Unis datée de 1998 a été prise en compte dans le budget du Ministère de la défense pour 1999. | UN | 30- وتم إدماج قرار للكونغرس الأمريكي صدر في تشرين الأول/أكتوبر 1998 في قانون اعتمادات وزارة الدفاع في الولايات المتحدة للسنة المالية 1999. |