Le nombre de réunions inférieur aux prévisions s'explique par la fermeture du Bureau de l'OMS à Tindouf. | UN | يعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى إغلاق مكتب منظمة الصحة العالمية في تندوف |
Enfin, au sein du Bureau de l'OMS en Estonie, l'un des deux employés est une femme. | UN | ويتألف مكتب منظمة الصحة العالمية في إستونيا من موظفين هما رجل وامرأة. |
Les activités relèvent du projet de réadaptation des victimes de guerre — Division de la santé mentale (basée au Bureau de l'OMS à Zagreb). | UN | وجري تنظيم هذه اﻷنشطة في إطار مشروع إعادة تأهيل ضحايا الحرب، التابع لوحدة الصحة النفسية، التي مقرها مكتب منظمة الصحة العالمية في زغرب. |
Selon le Bureau de l'OMS à Gaza, la population présente des signes de carences chroniques d'oligoéléments, particulièrement chez les enfants. | UN | ويفيد مكتب منظمة الصحة العالمية في غزة بأن هناك مؤشرات على وجود نقص مزمن في المغذيات الدقيقة بين السكان، ولا سيما الأطفال. |
M. Fabrizio Bassani, Directeur exécutif du Bureau de l'OMS auprès de l'ONU, présidera la réunion. | UN | وسيرأس الحلقة الدكتور فابريزو باساني، المدير التنفيذي لمكتب منظمة الصحة العالمية بالأمم المتحدة. |
Les fortes pluies ont également été cause de débordements d'égouts à répétition, qui ont provoqué des dégâts importants au Bureau de l'OMS/Europe situé dans un autre bâtiment. A. Objectif | UN | كما أدت الأمطار الغزيرة إلى إغراق المجاري بشكل متكرّر مما أثّر بشكل كبير في مكتب منظمة الصحة العالمية لأوروبا الواقع في مبنى آخر. |
Le Rapporteur spécial recommande que le Gouvernement collabore étroitement avec le Bureau de l'OMS dans le pays et utilise son savoir-faire technique. | UN | ويوصي المقرر الخاص بأن تعمل الحكومة في تعاون وثيق مع مكتب منظمة الصحة العالمية الكائن في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأن تستفيد من درايته التقنية. |
Les fortes pluies ont également été cause de débordements d'égouts à répétition, qui ont provoqué des dégâts importants au Bureau de l'OMS/Europe situé dans un autre bâtiment. | UN | كما أدت الأمطار الغزيرة إلى إغراق المجاري بشكل متكرّر مما أثّر بشكل كبير في مكتب منظمة الصحة العالمية لأوروبا الواقع في مبنى آخر. |
106. À l'époque de la première inondation le 14 août 2010, le Bureau de l'OMS ne disposait d'aucun plan de continuité des opérations et devait compter sur des mesures improvisées. | UN | 106- وعندما حدث أول فيضان، في 14 آب/أغسطس 2010، لم يكن مكتب منظمة الصحة العالمية يمتلك أي خطة لاستمرارية تصريف الأعمال وكان عليه أن يعمد إلى اتخاذ إجراءات مرتجلة. |
En février 1993, le Bureau de l'OMS au Soudan a annoncé l'imminence d'une épidémie de méningite; à cet égard, l'OMS met au point, en consultation avec le Gouvernement et les donateurs, les mesures d'urgence à prendre pour lutter contre ce phénomène. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، حذر مكتب منظمة الصحة العالمية في السودان من كارثة وشيكة تتمثل في الالتهاب السحائي؛ ومن المتوخى اتخاذ تدابير طارئة بالتشاور مع الحكومة والجهات المانحة لمنع انتشار هذين الوباءين. |
Le personnel du bureau de l’OMS participe régulièrement aux activités nationales menées dans le domaine de la santé et consacre la moitié de son temps aux contacts avec ses partenaires du Ministère. | UN | ١١٣ - يسهم اﻷفراد العاملون في مكتب منظمة الصحة العالمية بشكل منتظم في اﻷنشطة الوطنية المضطلع بها في قطاع الصحة. ونسبة ٥٠ في المائة من وقت عمل أولئك اﻷفراد يكرس ﻹجراء اتصالات مع مشاركين داخل الوزارة. |
- Rencontre sur la santé et le SIDA au Bureau de l'OMS, avec des fonctionnaires de l'OMS et d'autres agents des Nations Unies s'occupant du problème du SIDA | UN | * اجتماع عن الصحة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب في مكتب منظمة الصحة العالمية مع موظفي المكتب وموظفي وكالات أخرى لﻷمم المتحدة معنيين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب |
En outre, afin que les fournitures médicales résiduelles faisant partie des stocks excédentaires de l'ONUMOZ, et dont d'autres missions de maintien de la paix n'avaient pas besoin, puissent être rapidement distribuées à la population locale, des vaccins et des médicaments, dont le coût d'achat original s'élevait à 31 200 dollars, ont été transférés au Bureau de l'OMS au Mozambique. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فمن أجل كفالة التوزيع السريع للوازم الطبية المتبقية من فائض مخزون العملية والتي لا تحتاجها عمليات أخرى لحفظ السلام على السكان المحليين، نقلت لقاحات وأدوية يبلغ سعر شرائها اﻷصلي ٠٠٢ ١٣ دولار إلى مكتب منظمة الصحة العالمية في موزامبيق. |
106. À l'époque de la première inondation le 14 août 2010, le Bureau de l'OMS ne disposait d'aucun plan de continuité des opérations et devait compter sur des mesures improvisées. | UN | 106 - وعندما حدث أول فيضان، في 14 آب/أغسطس 2010، لم يكن مكتب منظمة الصحة العالمية يمتلك أي خطة لاستمرارية تصريف الأعمال وكان عليه أن يعمد إلى اتخاذ إجراءات مرتجلة. |
Pour de plus amples informations, prière de prendre contact avec Mme Fatima Khan, Bureau de l'OMS (tél. 1 (212) 963-6002 ou 963-3952; ou courriel khan37@un.org).] | UN | لمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة فاطمة خان، مكتب منظمة الصحة العالمية (الهاتف 1 (212) 963-6002 أو 963-3952؛ البريد الالكتروني khan37@un.org)[. إعــلانــــات |
L'Office a également participé aux réunions des groupes de travail sur la nutrition, la santé mentale, la santé en matière de procréation et les systèmes de sécurité alimentaire, organisées par le Bureau de l'OMS à Jérusalem. | UN | 100 - وشاركت الأونروا أيضا في اجتماعات الأفرقة المواضيعية بشان الصحة العقلية والتغذية والصحة الإنجابية ونظم الأمن الغذائي التي عقدها مكتب منظمة الصحة العالمية في القدس. |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Olga Bailey, Bureau de l'OMS auprès de l'Organisation des Nations Unies (tél. 1 (212) 963-4388; baileyo@un.org).] | UN | للمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولغا بيلي، مكتب منظمة الصحة العالمية في الأمم المتحدة (الهاتف: 1 (212) 963-4388؛ البريد الإلكتروني baileyo@un.org).] |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Olga Bailey, Bureau de l'OMS auprès de l'Organisation des Nations Unies (tél. 1 (212) 963-4388; baileyo@un.org).] | UN | للمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولغا بيلي، مكتب منظمة الصحة العالمية في الأمم المتحدة (الهاتف: 1 (212) 963-4388؛ البريد الإلكتروني baileyo@un.org).] |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Olga Bailey, Bureau de l'OMS auprès de l'Organisation des Nations Unies (tél. 1 (212) 963-4388; baileyo@un.org).] | UN | للمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولغا بيلي، مكتب منظمة الصحة العالمية في الأمم المتحدة (الهاتف: 1 (212) 963-4388؛ البريد الإلكتروني baileyo@un.org).] |
M. Fabrizio Bassani, Directeur exécutif du Bureau de l'OMS auprès de l'ONU, présidera la réunion. | UN | وسيرأس الحلقة الدكتور فابريزو باساني، المدير التنفيذي لمكتب منظمة الصحة العالمية لدى الأمم المتحدة. |
M. Fabrizio Bassani, Directeur exécutif du Bureau de l'OMS auprès de l'ONU, présidera la réunion. | UN | وسيرأس الحلقة الدكتور فابريزو باساني، المدير التنفيذي لمكتب منظمة الصحة العالمية لدى الأمم المتحدة. |