Pourcentage d'indicateurs du tableau de bord prospectif du Bureau de la gestion assortis d'une note favorable | UN | النسبة المئوية لمؤشرات السجل المتكامل لقياس إنتاج مكتب الشؤون الإدارية ذات درجات التقييم المُرضية |
Source : Tableau de bord prospectif du Bureau de la gestion | UN | المصدر: السجل المتكامل لقياس إنتاج مكتب الشؤون الإدارية |
Des débats sur ce thème sont en cours au Bureau de la condition féminine. | UN | وهناك مناقشات جارية بشأن هذه المسألة على مستوى مكتب شؤون المرأة. |
Le Bureau de la femme avait compris la nécessité d'études démographiques et élaborait un projet général d'orientations visant à associer les femmes au développement. | UN | واعترافا بالحاجة إلى إجراء دراسات سكانية، يعمل مكتب شؤون المرأة في وضع مشروع خطة متكاملة في مجال السياسة العامة تتعلق بالمرأة والتنمية. |
Participation du Directeur des statistiques du FMI au Bureau de la Conférence des statisticiens européens. | UN | ومشاركـة مدير اﻹحصـاء فــي صنـدوق النقــد الدولـي فـي مكتب مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين. |
Bureau de la gestion et Bureau des politiques de développement | UN | مكتب الشؤون الإدارية ومكتب السياسات الإنمائية |
Département de la sûreté et Bureau de la logistique de sécurité | UN | مكتب الشؤون اللوجستية التابع لإدارة السلامة والأمن |
Nous accueillons avec beaucoup de satisfaction les efforts de communication déployés par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en ce domaine. | UN | ونؤيد تأييدا كبيرا جهود الاتصال الجماهيري التي يقوم بها مكتب الشؤون الإنسانية في ذلك الصدد. |
Total, gestionnaire des fonds : Bureau de la gestion | UN | المجموع، مدير الصناديق: مكتب الشؤون التنظيمية |
Postes au Bureau de la gestion et au Bureau des partenariats dont les fonctions concernent la fourniture de services à d'autres organismes des Nations Unies sur la base du remboursement intégral | UN | الوظائف في مكتب الشؤون الإدارية ومكتب الشراكات التي تؤدي خدمات تُسدد تكاليفها بالكامل إلى منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
Le budget du Bureau de la condition de la femme représente moins de 1 % de l'ensemble du budget des Bahamas. | UN | تمثل ميزانية مكتب شؤون المرأة أقل من نسبة 1 في المائة من الميزانية الوطنية للبلد. |
Ces deux organismes, avec le Bureau de la condition féminine et l'aide d'organisations non gouvernementales ont examiné quelques questions délicates. | UN | وقد تناولت هاتان الوكالتان، مع مكتب شؤون المرأة وبدعم من المنظمات غير الحكومية، بعض المسائل الحاسمة. |
Il appartiendra au Bureau de la condition féminine de mobiliser les associations féminines afin de déterminer les mesures à prendre lorsque la Stratégie sera engagée. | UN | وسيلزم أن يقوم مكتب شؤون المرأة بحشد المجموعات النسائية لتحديد الإجراءات التي يمكن تنفيذها عند بدء الاستراتيجية. |
Le Bureau de la condition féminine a également organisé des formations destinées à la police et aux dirigeants communautaires traitant de la violence sexiste. | UN | وقام مكتب شؤون المرأة أيضا بتدريب الشرطة والقيادات المجتمعية فيما يتصل بالعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Le présent calendrier sera gardé à l'étude par le Bureau de la Conférence. | UN | وسيتم ابقاء الجدول الزمني الراهن قيد الاستعراض الذي يجريه مكتب مؤتمر اﻷطراف. |
Bureau des politiques de développement, Bureau de la prévention des crises et bureaux régionaux | UN | مكتب السياسات الإنمائية، مع مكتب منع الأزمات والتعافي منها، والمكاتب الإقليمية |
Pour plus de renseignements, s'adresser au Bureau de la promotion et de la distribution des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 36982). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال بمكتب الترويج والتوزيع للمواد السمعية البصرية )الغرفة S-0805A، الفرع الهاتفي (36982. |
L'unité de parrainage en est le Bureau de la sécurité/Bureau de la gestion. | UN | ومكتب الأمن التابع لمكتب الشؤون الإدارية هو الجهة الراعية لهذه النتيجة. |
Le Bureau de la gestion en est également l'unité de parrainage. | UN | ومكتب الشؤون القانونية هو أيضا الجهة الراعية لهذه النتيجة. |
44. Des questions ont également été posées concernant l'élection du Bureau de la Fédération ainsi que les types de pratiques que celle-ci avait pu modifier ou faire supprimer. | UN | ٤٤ - وطرحت أيضا أسئلة عن انتخاب أعضاء مكتب الاتحاد وعن نوع الممارسات التي غيرها أو أزالها. |
Outre le Bureau du Sous-Secrétaire général, le Bureau de la planification et de l'appui comprend une Division de la planification et une Division de l'administration et de la logistique des missions. | UN | ويتألف مكتب التخطيط والدعم من شعبة تخطيط وشعبة لشؤون الادارة والسوقيات الميدانية، فضلا عن مكتب اﻷمين العام المساعد. |
Rapport du Bureau de la cinquante—quatrième session de la Commission | UN | تقرير مكتب الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان |
Sa tâche complète celle du Bureau de la communication et de l'information. | UN | والعمل الذي يضطلع به المكتب مكمل لعمل مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام. |
Il continue à fournir un appui au titre du renforcement du Bureau de la promotion de l'égalité qui relève du Premier Ministre. | UN | ويواصل الصندوق توفير الدعم لتعزيز مكتب تعزيز المساواة التابع لرئيس الوزراء. |
Unité administrative : Bureau de la gestion des ressources humaines | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب تنظيم الموارد البشرية |
Élection du Bureau des grandes commissions : élection du Président et des autres membres du Bureau de la Troisième Commission à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale | UN | انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية: انتخاب الرئيس وأعضاء مكتب اللجنة الثالثة الآخرين في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة |
Les systèmes continuent d'être mis à jour, administrés et gérés conformément aux besoins de services du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. | UN | لا يزال العمل جاريا على تحديث النظم وتعهدها وتشغيلها وفقا لمتطلبات الخدمة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات |