ويكيبيديا

    "bureau du haut commissaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب المفوض السامي
        
    • مكتب مفوض
        
    • مكتب للمفوض السامي
        
    • مكتب مفوضية
        
    • لمكتب المفوض السامي
        
    • بمفوضية
        
    • ومفوضية
        
    • القائم بأعمال المفوض السامي
        
    • القائم بأعمال المفوضة السامية
        
    • المفوض السامي لشؤون حقوق اﻹنسان
        
    • المفوّض السامي
        
    • مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
        
    Nous appuyons également, et cela nous semble particulièrement urgent, la proposition tendant à la création d'un Bureau du Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN ونؤيد أيضا على سبيل اﻹلحاح الاقتراح بإنشاء مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان.
    La Slovaquie encourage également des échanges plus étroits entre le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme, le Conseil des droits de l'homme et le Conseil de sécurité. UN كما تشجع سلوفاكيا إجراء تفاعلات أوثق بين مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la proposition figurant dans le document final du Sommet visant à renforcer le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN وفي ذلك السياق، نحن نرحب بالاقتراح الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة بشأن تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés évalue le nombre de réfugiés et de personnes déplacées dans le monde à plus de 23 et 26 millions respectivement. UN إن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يقدر عدد اللاجئين والمشردين في شتى أنحاء العالم بما يتجاوز ٢٣ مليونا و ٢٦ مليونا على التوالي.
    À cet égard, la création d'un Bureau du Haut Commissaire pour les droits de l'homme apporterait une importante contribution. UN ومن شأن إنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق الإنسان أن يقدم مساهمة هامة في ذلك الصدد.
    Nous nous félicitons de la résolution prise de renforcer le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et nous apporterons notre propre contribution supplémentaire à ses activités. UN ونرحب بعقد العزم على تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وسنقدم إسهامنا الإضافي بالذات في عمليات المكتب.
    Le Bureau du Haut—Commissaire en Colombie a été informé qu'en 1997, quatre journalistes avaient été assassinés en raison de leur profession. UN وقد استلم مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوي تفيد عن مقتل أربعة صحفيين خلال العام ٧٩٩١، لقيامهم بأنشطتهم المهنية.
    Les informations fournies par le Bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme à Kinshasa ont été également précieuses. UN كما كانت لتقارير مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في كينشاسا أهميتها أيضاً.
    Elle prie les autorités burundaises de continuer à permettre également cet accès au Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme au Burundi et à ses observateurs. UN ويطلب من السلطات البوروندية أن تواصل منح مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بوروندي ومراقبيه حرية الوصول بالمثل.
    L'Accord, signé à Genève par le Haut Commissaire et le Ministre des relations extérieures de la République de Colombie, est accompagné d'une lettre, signée au même moment, concernant le choix des locaux qui abriteront le Bureau du Haut Commissaire. UN واستكمل هذا الاتفاق، الذي وقع عليه في جنيف كل من المفوض السامي ووزيرة خارجية كولومبيا، بورقة تم التوقيع عليها في نفس الوقت، تتعلق باختيار المكان الذي سيجري فيه إنشاء مكتب المفوض السامي في البلد.
    Le Président espère que le responsable du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme donnera des éclaircissements sur ce point, à la quatrième réunion. UN ويعرب الرئيس عن أمله في أن يوضح المسؤول عن مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان هذه النقطة، في الاجتماع الرابع.
    A cette occasion, le Rapporteur spécial a aussi rencontré le responsable du bureau du Haut—Commissaire et le Haut—Commissaire aux droits de l'homme. UN وخلال هذه الزيارات اجتمع المقرر الخاص أيضاً مع القائم بأعمال مكتب المفوض السامي ومع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Nous avons prolongé la durée d'existence du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies à Bogota. UN وقد مددنا فترة بقاء مكتب مفوض الأمم المتحدة في بوغوتا.
    Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en Colombie UN مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في كولومبيا
    Des dialogues semblables sont en cours avec le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et sont également en train de commencer avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN ونحن نجري مناقشات مماثلة مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين، كما ستبدأ المناقشات مع منظمة الصحة العالمية.
    Le Gouvernement ayant accueilli cette proposition de façon positive, le Haut—Commissaire a envoyé en Colombie une mission d'évaluation, laquelle a recommandé, entre autres, la création dans le pays d'un bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme en Colombie. UN وفي ضوء رد الفعل اﻹيجابي من جانب الحكومة على هذه الفكرة، أرسل المفوض السامي إلى كولومبيا بعثة لتقييم الاحتياجات، أوصت في جملة ما أوصت، بإنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    On peut mentionner à cet égard le travail accompli dans le cadre du processus de transition au Malawi, où un Bureau du Haut Commissaire et du Centre a été créé en janvier 1995. UN ومن أمثلة العمل الجاري في هذا المجال ما يمكن مشاهدته في عملية الانتقال في ملاوي حيث أنشئ مكتب للمفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en Colombie UN مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كولومبيا
    Le bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme de Belgrade a demandé au Ministère de l'intérieur de la Serbie si une enquête avait été ouverte sur les circonstances de ce décès. UN وسأل مكتب بلغراد التابع لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وزارة الداخلية الصربية عما إذا كانت هناك أي تحقيقات قد بدأت لتوضيح ظروف وفاة السيد جيتشي.
    M. Bacre Waly Ndiaye, Directeur du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et un représentant du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, seront parmi les orateurs. UN وستشمل قائمة المتحدثين السيد بكري والي ندياي، مدير بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وممثل عن مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراع المسلح.
    La Commission européenne et le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme des Nations Unies sont invités à désigner un représentant en tant qu'observateur. UN يطلب إلى اللجنة الأوروبية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعيين ممثل لكل منها للمشاركة بصفة مراقب.
    Le responsable du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme, M. Ralph Zacklin, a également pris la parole devant la Sous-Commission à sa 1ère séance, le 4 août 1997. UN وألقى القائم بأعمال المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، السيد رالف زاكلين، خطاباً في اللجنة الفرعية في جلستها اﻷولى المعقودة في ٤ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    Lettre datée du 16 juillet 1997, adressée au Responsable du Bureau du Haut Commissaire/Centre pour les droits de l’homme par l’observateur permanent de la Palestine auprès de l’Office des Nations Unies à Genève UN رسالة مؤرخة في ٦١ تموز/يوليه ٧٩٩١ وموجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى القائم بأعمال المفوضة السامية / مركـز حقـوق اﻹنسان
    Le Bureau du Haut Commissaire/ Centre pour les droits de l'homme pourrait obtenir un financement à cette fin en faveur du Rapporteur spécial et le Président a également entrepris de rechercher les sources éventuelles de financement de ces activités. UN وقد يكون لدى المفوض السامي لشؤون حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان بعض التمويل المتاح لذلك، دعماً للمقررة الخاصة، كما أن الرئيس تعهد بتعيين المصادر المحتملة للحصول على أموال من أجل هذا العمل.
    À cet effet, le Comité suggère en outre à l’État partie de faire appel à l’assistance technique du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme/Centre pour les droits de l’homme et de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN وتقترح اللجنة، فضلا عن ذلك، أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من المفوّض السامي/ مركز حقوق اﻹنسان، وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمم المتحدة.
    On a constaté avec satisfaction que le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l’homme avait une stratégie bien définie en matière de droit au développement. UN وأبدي تقدير للاستراتيجية الواضحة التي تأخذ بها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إزاء الحق في التنمية: النتائج والتوصيات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد