La juridiction civile a estimé que le témoignage de Blas Ccori Bustamante Polo contenait des incohérences. | UN | ورأت المحكمة المدنية تضارباً في شهادة السيد بلاس كوري بوستامانتي بولو. |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, Jorge Bustamante | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، خورخي بوستامانتي |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, Jorge Bustamante | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، جورج بوستامانتي |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, Jorge Bustamante | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، خورخي بوستامانتي |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, Jorge Bustamante | UN | تقريـر المقـرر الخاص المعـني بحقـوق الإنسان للمهاجرين، خورخي بوستامانتي |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des travailleurs migrants, Jorge Bustamante | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، السيد خورخي بوستامانتي |
Le Secrétaire général s'y félicite de la nomination de Jorge A. Bustamante à la fonction de Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. | UN | ويرحب الأمين العام في هذا التقرير بتعيين جورج أ. بوستامانتي مقررا خاصا معنيا بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
En outre, la 3e chambre d'instruction de l'Etat d'Apure avait décelé des éléments contradictoires dans la déposition de Bustamante. | UN | وفضلا عن ذلك، لاحظ النائب ٣ لولاية أبوري عناصر متضاربة في بلاغ السيد بوستامانتي. |
Ainsi, l'article 13 du Code Bustamante stipule que : | UN | ولذلك، تنص المادة ١٣ من مدونة بوستامانتي على ما يلي: |
Ainsi, l'article 13 du Code Bustamante dispose : | UN | وتنص المادة ١٣ من مدونة بوستامانتي على سبيل المثال على ما يلي: |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, M. Jorge Bustamante | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، خورخِه بوستامانتي |
27. À la même séance, M. Bustamante, M. Diène et M. Kasanda ont répondu aux questions posées et formulé leurs conclusions. | UN | 27- وفي الجلسة ذاتها، رد السيد بوستامانتي والسيد ديين والسيد كاسندا على الأسئلة المطروحة وقدموا ملاحظاتهم الختامية. |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, Jorge Bustamante | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، خورخي بوستامانتي |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des travailleurs migrants, Jorge Bustamante | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، خورخي بوستامانتي |
40. M. Bustamante a également évoqué une étude bilatérale sans précédent sur les migrations du Mexique vers les Etats—Unis, qui a été entreprise par des chercheurs de ces deux pays et achevée récemment. | UN | ٠٤- وأشار السيد بوستامانتي أيضاً إلى دراسة ثنائية لم يسبق لها مثيل استُكملت مؤخراً وأجراها علماء من المكسيك والولايات المتحدة حول الهجرة من المكسيك إلى الولايات المتحدة. |
27. M. Pambou a lui aussi félicité M. Bustamante. | UN | 27- كما تحدث السيد بامبو مهنئاً السيد بوستامانتي. |
31. M. do Rosario s'est associé aux autres membres pour souligner la qualité du document de travail établi par M. Bustamante. | UN | 31- وانضم السيد دو روزاريو إلى الأعضاء الآخرين في الإعراب عن تقديره للسيد بوستامانتي على ورقة العمل التي أعدها. |
550. Cas de Isabelino Bustamante et de 19 autres personnes arrêtées le 14 juillet 1995 par la police judiciaire de Guasdalito, Etat de Apure. | UN | ٠٥٥- إيزابيلينو بوستامانتي و٩١ شخصاً آخرين، اعتقلهم في ٤١ تموز/يوليه ٥٩٩١ أفراد الشرطة القضائية لغواسداليتو، أبوري. |
Le gouvernement a fait savoir que les examens médico-légaux pratiqués les 19 et 21 juillet 1995 sur Isabelino Bustamante n'avaient pas laissé apparaître de lésions externes. | UN | وأبلغت الحكومة بأن فحوص الطب الشرعي التي أجريت في ٩١ و١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ على السيد بوستامانتي لم تبين وجود جروح جسدية خارجية. |
Des terroristes présumés ont fait exploser une grenade à main devant un immeuble appartenant à Santiago Bustamante Vásquez, âgé de 38 ans, situé 73 avenue Carabayllo, à Comas. L'explosion a endommagé les immeubles voisins ainsi qu'un véhicule, immatriculé SI-5457; mais n'a pas fait de victimes. | UN | ألقى أفراد يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون قنبلة يدوية دفاعية أمام مبنى كائن في جادة كارابايو رقم ٧٣١ في كوماس، يملكه سانتياغو بوستامانته فاسكيس )٣٨ سنة(، مما ألحق أضرارا مادية بالمباني المجاورة وبسيارة تحمل لوحة رقمها SI-5457. ولم تحدث خسائر في اﻷفراد. |
Ainsi, Jorge Bustamante Inostroza a été arrêté par les carabiniers le 13 février 1995 sur l'avenue O'Higgins à Santiago parce qu'il était en état d'ivresse. | UN | وعلى سبيل المثال، قُبض على خورخي بوستامينتي اينوستروسا، بسبب السكر على يد الكارابينيروس في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١ بينما كان يمشي في طريق أوايغينز في سانتياغو. |