ويكيبيديا

    "c'était la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكانت هذه
        
    • وكانت تلك
        
    • وكان هذا
        
    • كانت هذه
        
    • كانت تلك
        
    • هذه كانت
        
    • تلك كانت
        
    • وكان ذلك
        
    • كان هذا هو
        
    • هو كَانَ
        
    • انها كانت
        
    • بل كانت
        
    • لقد كان ذلك
        
    • وقالت إنه بالرغم من أن هذه
        
    • كان ذلك هو
        
    c'était la première fois dans l'histoire des opérations de maintien de la paix de l'ONU qu'une composante humanitaire y était intégrée. UN وكانت هذه هي أول مرة ينشأ فيها في تاريخ حفظ السلم في اﻷمم المتحدة فرع خاص للشؤون اﻹنسانية كجزء لا يتجزأ من العملية.
    c'était la première fois qu'un individu était puni pour crime de génocide par un tribunal international. UN وكانت هذه المرة اﻷولى التي يعاقب فيها شخص على جريمة اﻹبادة الجماعية بحكم تصدره محكمة دولية.
    c'était la première fois que cette installation était visitée par une délégation étrangère. UN وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي يزور فيها وفد أجنبي هذا المرفق.
    c'était la première fois que l'Assemblée générale consacrait des séances plénières au débat sur les familles exclusivement. UN وكان هذا المؤتمر هو المرة اﻷولى التي تكرس فيها الجمعية العامة جلسات عامة لمناقشة موضوع اﻷسر حصرا.
    c'était la mère d'Eugène. Désolée, je vais devoir y aller. Open Subtitles كانت هذه والدة يوجين المعذرة لكن عليّ الذهاب
    c'était la première fois qu'un accusé se trouvait au banc des prévenus. UN فقد كانت تلك هي المرة اﻷولى التي يقف فيها متهم في قفص الاتهام.
    Mon ordonnance est périmée, c'était la fin de mon stock. Open Subtitles لقد انتهت وصفتي الطبية هذه كانت آخر واحدة
    c'était la première fois de ma vie que j'étais en dehors des murs du château et personne ne savait où j'étais. Open Subtitles تلك كانت المره الاولى في حياتي التي اكون فيها خارج اسوار القصر ولا احد كان عليم بمكاني
    c'était la première fois que l'Autorité palestinienne procédait à des exécutions. UN وكانت هذه هي أول مرة تقوم فيها السلطة الفلسطينية بتنفيذ أحكام بالإعدام.
    c'était la première mission de ce type depuis 1994. UN وكانت هذه أول بعثة من نوعها منذ عام 1994.
    c'était la première mission de ce type depuis 1994. UN وكانت هذه أول بعثة من نوعها منذ عام 1994.
    Cette information est exacte - c'était la toute première fois que Thich Huyen Quang était autorisé a quitter sa résidence depuis 1982. UN هذه المعلومة صحيحة، وكانت هذه أول مرة يسمح فيها للسيد ثيش هوين كوانغ بالخروج من احتجازه المنزلي منذ 1982.
    c'était la première fois qu'au XXe siècle, les dirigeants du monde tenaient une réunion au sommet pour examiner une question autre que la guerre ou l'économie. UN وكانت تلك أول مرة في هذا القرن يتجمع فيها زعماء العالم في اجتماع قمة ليناقشوا موضوعا خلاف الحرب أو الاقتصاد.
    c'était la première fois qu'une personnalité de renommée internationale prononçait une allocution au Parlement du Myanmar. UN وكانت تلك المرة الأولى التي تلقي فيها شخصية دولية بارزة كلمة أمام برلمان ميانمار.
    et c'était la nuit d'après qu'elle a merdé avec ton pénis. Open Subtitles وكان هذا في الليلة التي تلت ليلة رميها للصندل
    c'était la première fois de ma vie que je faisais l'expérience du plaisir sexuel. Open Subtitles كانت هذه هي المرة الأولى في حياتي أجرب بها المتعة الجنسية
    c'était la dernière foi où je me suis senti totalement libre. Open Subtitles كانت تلك آخر مرة, شعرت فيها بأني حر تماماً
    Tu sais, c'était la seule technique militaire que j'ai apprise complètement. Open Subtitles تعرف هذه كانت التقنية العسكريةَ الوحيدةَ ذلك تعلمته بالكامل
    c'était la seule guerre qu'on avait, et je doute qu'on en trouve une autre. Open Subtitles تلك كانت الحرب الوحيدة التى خضناها وعلى الأرجح لن نخوض أخرى.
    c'était la septième réunion que tenaient les deux organes conventionnels en vue de renforcer leur collaboration. UN وكان ذلك سابع اجتماع يعقد بين هيئتي الرصد هاتين بهدف تعزيز التعاون بينهما.
    Tu as été volontaire pour servir de gardien pour Mara parce que tu savais que c'était la seule façon de protéger les tiens c'était ton choix. Open Subtitles أنت تطوعت لتكون سجان مارا لأنك علمت أنها كانت الطريقة الوحيدة لحماية من تحب ، كان هذا هو هدفك
    c'était la 1re fois que je ressentais quelque chose en 5 ans. Open Subtitles لَكنِّي أُقسمُ، هو كَانَ المرة الأولى أحسستُ أيّ شئَ في خمس سَنَواتِ.
    Quand tu m'as laissé en bas de ce trou, je pensais que c'était la fin. Open Subtitles عندما تركت لي أسفل هناك في تلك الحفرة، اعتقد انها كانت النهاية.
    En d'autres termes, vous n'avez pas soulevé la question de la virginité, c'était la question du procès? Open Subtitles بعبارة اخرى، انتم لم توردوا مسألة العذرية، بل كانت موضوع الدعوى القضائية؟
    Ouais. Ce soir, c'était la première fois. Et c'était super. Open Subtitles الليلة كان المرة الأولى لقد كان ذلك رهيب
    c'était la première fois qu'un membre du Comité consultatif faisait un tel compte rendu et elle espérait que cette procédure serait institutionnalisée par la suite. UN وقالت إنه بالرغم من أن هذه أول مرة يقدم فيها ممثل اللجنة الاستشارية مثل هذا التقرير فإنها تأمل في انتظام هذا اﻹجراء في المستقبل.
    c'était la partie la plus difficile. Le reste est un jeu d'enfant. Open Subtitles كان ذلك هو الجزء الصعب و البقية سهل جدّاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد