ويكيبيديا

    "cas de conflit d'intérêts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات تضارب المصالح
        
    • حالة وجود تضارب في المصالح
        
    Le rôle des bureaux de la déontologie ou des ombudsmans était de conseiller de manière informelle et confidentielle en cas de conflit d'intérêts. UN وقيل إن كلا من مكاتب الأخلاقيات وأمناء المظالم يقدم المشورة بصفة غير رسمية وفي إطار من السرية بشأن حالات تضارب المصالح.
    Les enquêtes sont en cours. Dix-huit cas de conflit d'intérêts, de corruption et de fraude à l'achat ont été signalés en 2013. UN يجري حاليا التحقيق في 18 من حالات تضارب المصالح والرشوة والاحتيال في المشتريات، أُبلغ عنها في عام 2013.
    L'article 98 susmentionné établit, au premier paragraphe, le droit des fonctionnaires de faire grève en cas de conflit d'intérêts, au même titre que les travailleurs du secteur privé. UN والواقع أن الفقرة اﻷولى من المادة ٨٩ تخول عمال القطاع العام، على قدم المساواة مع عمال القطاع الخاص، الحق في الدعوة إلى اﻹضراب في حالات تضارب المصالح.
    La Division enquête sur les allégations d'infraction aux règlements et règles et procédures administratives, à moins que la Directrice exécutive et le Comité consultatif pour les questions d'audit n'en décident autrement en cas de conflit d'intérêts. UN وتجري الشعبة تحقيقات فيما يرد من تقارير عن وقوع انتهاكات لما هو معمول به من أنظمة وقواعد وإصدارات إدارية أو بشأن السياسات، ما لم يرد توجيه بخلاف ذلك من المدير التنفيذي واللجنة الاستشارية للمراجعة في حالة وجود تضارب في المصالح.
    La Division enquête sur les allégations d'infraction aux règlements et règles et procédures administratives, à moins que la Directrice exécutive et le Comité consultatif pour les questions d'audit n'en décident autrement en cas de conflit d'intérêts. UN وتجري الشعبة تحقيقات فيما يرد من تقارير عن وقوع انتهاكات لما هو معمول به من لوائح وقواعد وإصدارات إدارية أو إصدارات تتعلق بالسياسات، ما لم يرد توجيه بخلاف ذلك من المديرة التنفيذية واللجنة الاستشارية للمراجعة في حالة وجود تضارب في المصالح.
    Au cours des dernières années, ces services ont veillé à ce qu'une représentation juridique relevant du secteur privé soit offerte aux femmes autochtones en cas de conflit d'intérêts avec d'autres clients. UN وعملت هذه الدوائر في السنوات الأخيرة على ضمان إتاحة التمثيل القانوني الخاص للنساء من السكان الأصليين في حالات تضارب المصالح مع العملاء الآخرين.
    Le Secrétaire général publie chaque année une circulaire intitulée < < Pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux > > , qui fait état de cas de conflit d'intérêts. UN وينشر الأمين العام تعميماً إعلامياً سنوياً حول " ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والسلوك الجنائي المحتمل " ، يتضمن بصفة منتظمة حالات تضارب المصالح.
    109. Les Inspecteurs sont d’avis qu’il faut que les institutions spécialisées des Nations Unies et l’AIEA se dotent de procédures couvrant de manière complète et systématique les cas de conflit d’intérêts concernant le chef de secrétariat ainsi que toute allégation d’irrégularités/fautes le visant. UN 109- ويرى المفتشون أن ثمة حاجة في الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وضع إجراءات تتناول بشكل شامل ومنتظم حالات تضارب المصالح المتعلقة بالرؤساء التنفيذيين وكذا أي ادعاء فعل غير مشروع/سوء سلوك ضدهم.
    109. Les Inspecteurs sont d'avis qu'il faut que les institutions spécialisées des Nations Unies et l'AIEA se dotent de procédures couvrant de manière complète et systématique les cas de conflit d'intérêts concernant le chef de secrétariat ainsi que toute allégation d'irrégularités/fautes le visant. UN 109- ويرى المفتشون أن ثمة حاجة في الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وضع إجراءات تتناول بشكل شامل ومنتظم حالات تضارب المصالح المتعلقة بالرؤساء التنفيذيين وكذا أي ادعاء فعل غير مشروع/سوء سلوك ضدهم.
    Le Bureau de l'audit interne enquête sur les allégations d'infraction aux règlements, aux règles et aux directives administratives et de politique générale en vigueur (à moins que le Directeur exécutif et le Comité consultatif de la stratégie et de l'audit n'en décident autrement, en cas de conflit d'intérêts). UN ويجري مكتب المراجعة الداخلية للحسابات تحقيقات فيما يرد من تقارير عن وقوع انتهاكات لما هو معمول به من أنظمة وقواعد وتوجيهات إدارية أو بشأن السياسات (ما لم يُوجه إلى غير ذلك من المدير التنفيذي واللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الأداء، في حالات تضارب المصالح).
    29. À sa dixième réunion, le Conseil du Fonds pour l'adaptation a approuvé un Code de conduite (annexe IV) découlant de la section VII du Règlement intérieur, afin de protéger les membres et les membres suppléants du Conseil et le personnel du secrétariat de conflits d'intérêts liés à leur participation et de définir les cas de conflit d'intérêts et les procédures à mettre en œuvre pour les traiter. UN 29- وافق مجلس صندوق التكيف، في اجتماعه العاشر، على مدونة لقواعد السلوك (المرفق الرابع) لتنفيذ الجزء السابع من النظام الداخلي، من أجل حماية أعضاء المجلس والأعضاء المناوبين وموظفي الأمانة من تضارب المصالح في مشاركتهم وتحديد حالات تضارب المصالح والإجراءات ذات الصلة للتعامل مع تضارب المصالح.
    Le Comité a été informé des difficultés que le Bureau éprouve à obtenir des conseils juridiques sur un certain nombre de questions qui ont une incidence sur ses travaux, tels les cas de conflit d'intérêts potentiel, dans lesquels il arrive que le Bureau des affaires juridiques intervienne en dispensant ses conseils tant à l'administration qu'au BSCI, qui risquent de se trouver opposés sur une question de gestion. UN 52 - أُبلغت اللجنة بالتحديات التي يواجهها المكتب فيما يتعلق بالحصول على المشورة القانونية حول عدد من القضايا التي تؤثر على عمله، مثل حالات تضارب المصالح المحتملة التي أسدى بشأنها مكتب الشؤون القانونية أحيانا مشورته بالفعل إلى كل من الإدارة والمكتب اللذين قد تتعارض آراؤهما بشأن قضية من القضايا الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد