Et les horloges de la Cathédrale, elles sont toujours en mouvement. | Open Subtitles | و الساعات فى الكاتدرائية , انهم ما زالوا يعملون |
Plusieurs des nombreux obus tirés sur la ville ont frappé la Cathédrale et les bâtiments voisins. | UN | ومن بين القذائف العديدة التي أطلقت على المدينة، أصاب كثير منها الكاتدرائية الكاثوليكية للمدينة والمباني الملحقة بها. |
Gaspiller des milliers de livres pour faire une Cathédrale qui a tué 79 personnes, dont votre sœur, la catin. | Open Subtitles | ضيعت الآلاف من الباوندات في بناء كاتدرائية والتي تم اهمالها ونتيجة لذلك، توفي 79 شخصاً |
Son objectif, à 120 km : la Cathédrale de Notre-Dame. | Open Subtitles | على بعد 75 ميلا كان الهدف كاتدرائية نوتردام |
L'un d'entre eux cloue un mot à la porte de la Cathédrale. | Open Subtitles | مهلاً، أحدهم يعلّق شيئاً على باب الكاثدرائية. |
On dirait que la Cathédrale Saint Patrick est déjà réservée pour le 16 juin. | Open Subtitles | يبدو أن كنيسة القديس باتريك محجوزة في السادس عشر من جون |
"Officiers de Saint-Georges", Cathédrale d'Anvers, | Open Subtitles | و رسمت الحراس الليليين في كاثدرائية أنتويرب |
Une cérémonie religieuse est également célébrée à la Cathédrale, dans la Chapelle de Saint-Roman. | UN | كما تنظم احتفالاً دينياً في الكاتدرائية في مصلى القديس رومان. |
Vous répondrez à mes questions concernant la Cathédrale. | Open Subtitles | سيجيب على كل الأسئلة التي لدي بشأن الكاتدرائية |
On va dire que je suis entré dans la Cathédrale sans autorisation. | Open Subtitles | سنقول إنني تصرفت من تلقاء نفسي ومن دون تصريح عندما دخلت الكاتدرائية |
J'ai changé d'avis, il y aura une procession et je marcherai jusqu'à la Cathédrale avec le cercueil. | Open Subtitles | قلتُ أنني غيّرت رأيي. سيكون عندنا موكب.. وسأمشي إلى الكاتدرائية مع النعش. |
Les travaux de restauration de la Cathédrale de la Dormition de la Laure de KievoPetchersk ont été entrepris. | UN | وبدأ العمل بشأن ترميم كاتدرائية عيد الانتقال الواقعة بدير الكهوف في كييف. |
Tutu devient doyen de la Cathédrale St Mary à Johannesburg en 1975, mais il est peu après nommé évêque du Lesotho. | UN | وفي عام 1975 أصبح توتو رئيس كهنة كاتدرائية سانت ماري في جوهانسبرغ، إلا أنه انتُخب بعد ذلك بقليل قسا لليسوتو. |
Plusieurs roquettes sont tombées dans des rues pleines de monde, dont l'une tout près de la Cathédrale catholique. | UN | وقد سقطت عدة صواريخ في شوارع المدينة المزدحمة بالناس، ووقع واحد منها قرب كاتدرائية زغرب الكاثوليكية مباشرة. |
Administrateur et Coprésident du Conseil des régents de la Cathédrale St. John the Divine, New York | UN | عضو مجلس أمناء ومجلس إدارة كاتدرائية القديس يوحنا المعمدان بنيويورك |
Comme dans la Cathédrale. | Open Subtitles | إنه كانه يستخدموها في الكاثدرائية الكبيرة |
La Cathédrale est fermée sur demande du Président Calles afin que le gouvernement puisse en faire l'inventaire, et assurer la protection de ses biens. | Open Subtitles | ان الكاثدرائية يبدو غلقت بأمر من الرئيس كاليس و ان الحكومة ستقوم بعملية جرد |
Ce qui m'échappe, c'est comment il reste dans la Cathédrale. | Open Subtitles | على أية حال، أنا لا أفهم كيف يمكنه أن يبقى داخل الكاثدرائية العظيمة كلّ هذا الوقت |
De même, en mai 2001, un transsexuel qui se prostituait aurait été assassiné derrière la Cathédrale de San Pedro Sula. | UN | وذُكر كذلك أن أحد العمال المنحرفين جنسيا قُتل في أيار/مايو 2001 خلف كنيسة سان بيدرو سولا. |
La Cathédrale de Gotham. Limousine pour deux. | Open Subtitles | كاثدرائية مدينة جوثام نقل لاثنان |
100 hommes des forces spéciales sont dans cette Cathédrale. | Open Subtitles | هناك أكثر من 100 جندي قوات خاصة في هذه الكاثدرائيةِ |
Ce sont les cloches de la Cathédrale qu'on fait sonner. | Open Subtitles | إذا كانوا يقرعون أجراس الكاثيدرائية |
Et les fondations où je construirai cette putain de Cathédrale qui sera à jamais liée à mon nom, c'est cette belle petite croissance. | Open Subtitles | وحجر الاساس الكلى الذى بنيت عليه هذه الكاتدرائيه الذى سيذكرنى بها الناس للابد |
Votre projet de Cathédrale est terminé. | Open Subtitles | كاتدرائيتك تتوقف |