Cette disposition s'applique aux arrêtés d'expulsion qui ne sont pas prononcés à raison d'une infraction pénale, ce qui est le cas en l'espèce. | UN | وينطبق ذلك على أوامر الطرد غير الصادرة بشأن الأفعال الإجرامية، كما في القضية الحالية. |
Cette disposition s'applique aux arrêtés d'expulsion qui ne sont pas prononcés à raison d'une infraction pénale, ce qui est le cas en l'espèce. | UN | وينطبق ذلك على أوامر الطرد غير الصادرة بشأن الأفعال الإجرامية، كما في القضية الحالية. |
Si le demandeur a plus d'une nationalité, ce qui est le cas d'une association ou d'un consortium composé d'entités relevant de plusieurs États, chacun de ces États délivre un certificat de patronage. | UN | وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة شراكة الكيانات أو اتحاد الكيانات المنتمية ﻷكثر من دولة، تصدر كل دولة معنية شهادة تزكية. |
Parfois, il faut faire ce qui est le mieux pour tous. | Open Subtitles | لكن احياناً علينا ان نقوم بما هو اصلح للجميع |
Naturellement, ce qui précède est grandement lié à la perception de ce qui est le mieux pour chaque pays et pour la communauté internationale dans son ensemble. | UN | وبالطبع فإن ما سبق ذكره يعني الكثير بالنسبة للمفاهيم المتعلقة بما هو اﻷفضل لكل بلد وللمجتمع الدولي ككل. |
Je ne sais pas ce qui est le plus effrayant, que la violence empire, ou que je l'accepte simplement sans ciller. | Open Subtitles | لا أعلم أيهما أكثر خوفاً , عنف يزيد سوءاً أم قدرتي على توسيع الخطى |
Si le demandeur a plus d'une nationalité, ce qui est le cas d'une association ou d'un consortium composé d'entités relevant de plusieurs États, chacun de ces États délivre un certificat de patronage. | UN | وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة شراكة الكيانات أو اتحاد الكيانات المنتمية لأكثر من دولة، تصدر كل دولة معنية شهادة تزكية. |
Si le demandeur a plus d'une nationalité, ce qui est le cas d'une association ou d'un consortium composé d'entités relevant de plusieurs États, chacun de ces États délivre un certificat de patronage. | UN | وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة شراكة الكيانات أو اتحاد الكيانات المنتمية لأكثر من دولة، تصدر كل دولة معنية شهادة تزكية. |
Si le demandeur a plus d'une nationalité, ce qui est le cas d'une association ou d'un consortium composé d'entités relevant de plusieurs États, chacun de ces États délivre un certificat de patronage. | UN | وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة شراكة الكيانات أو اتحاد الكيانات المنتمية ﻷكثر من دولة، تصدر كل دولة معنية شهادة تزكية. |
Si le demandeur a plus d'une nationalité, ce qui est le cas d'une association ou d'un consortium d'entités relevant de plusieurs États, chacun de ces États délivre un certificat de patronage. | UN | وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة شراكة الكيانات أو اتحاد الكيانات المنتمية لأكثر من دولة، تصدر كل دولة معنية شهادة تزكية. |
Si le demandeur a plus d'une nationalité, ce qui est le cas d'une association ou d'un consortium d'entités relevant de plusieurs États, chacun de ces États délivre un certificat de patronage. | UN | وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة شراكة الكيانات أو اتحاد الكيانات المنتمية لأكثر من دولة، تصدر كل دولة معنية شهادة تزكية. |
Si le demandeur a plus d'une nationalité, ce qui est le cas d'une association ou d'un consortium d'entités relevant de plusieurs États, chacun de ces États délivre un certificat de patronage. | UN | وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة شراكة الكيانات أو اتحاد الكيانات المنتمية لأكثر من دولة، تصدر كل دولة معنية شهادة تزكية. |
Si le demandeur a plus d'une nationalité, ce qui est le cas d'une association ou d'un consortium d'entités relevant de plusieurs États, chacun de ces États délivre un certificat de patronage. | UN | وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة شراكة الكيانات أو اتحاد الكيانات المنتمية لأكثر من دولة، تصدر كل دولة معنية شهادة تزكية. |
Elle n'est pas intéressée par ce qui est le meilleur pour le pays. | Open Subtitles | انها ليست مهتمة بالقيام بما هو أفضل للبلد |
C'est notre maison, notre famille. On fait ce qui est le mieux pour nous. | Open Subtitles | هذا منزلنا، وعائلتنا، إننا نقوم بما هو الأفضل لنا |
Parce que Avery, elle fait ce qui est le mieux pour la division Cyber... et pas pour Brody Nelson. | Open Subtitles | لأن آيفري ستقوم بما هو أفضل ..في مصلحة قسم السيبرانية و ليس برودي نيلسون |
C'est que quand on devient parent. Tu dois toujours faire ce qui est le mieux pour tes enfants. | Open Subtitles | جوهر الأبوّة هو القيام دائماً بما هو في مصلحة أبنائك |
C'est à vous de décider ce qui est le plus important. | Open Subtitles | لا أستطيع القيام بكليهما حسناً، أفترض بأن عليكِ أن تقرري أيهما أكثر أهمية |
26. Une somme considérable d'informations est actuellement disponible sur CD-ROM et les missions permanentes ou missions d'observation possédant un ordinateur équipé d'un lecteur de CD-ROM (ce qui est le cas de la plupart des modèles récents) peuvent avoir accès à des données des Nations Unies qui sont extrêmement utiles. | UN | ٢٦ - تتوافر حاليا كمية ضخمة من المعلومات على اﻷقراص المدمجة، ويمكن ﻷي بعثة من البعثات الدائمة أو البعثات التي لها مركز المراقب لديها حاسوب مزود بجهاز أقراص مدمجة )وهو يوجد عادة في معظم الموديلات الحديثة( أن تصل إلى بيانات قيمة لﻷمم المتحدة. |
J'ai eu envie de te donner une chance de changer d'avis, de faire ce qui est le mieux pour toi. | Open Subtitles | أنا أردت إعطائك فرصة لتغيير رأيك لكي تفعل ما هو في صالحك |
Pour le bien de Malcom, je dois savoir ce qui est le mieux pour lui. | Open Subtitles | من أجل مصلحة مالكوم ، أحتاج أن أعرف مالأفضل له |
Je ne peux pas ne pas voir ça... et tu sais ce qui est le plus effrayant ? | Open Subtitles | لا يمكنني ألا أرى ذلك... أوتعرف ماهو الشيء الأكثر هولا؟ |
Sais-tu ce qui est le pire ? | Open Subtitles | أتعلم ما هو الجزء الأغرب في كل هذا؟ |