ويكيبيديا

    "centrales hydroélectriques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطاقة الكهرمائية
        
    • للطاقة الكهرمائية
        
    • الطاقة المائية الصغيرة
        
    • تطبيقات كهرمائية
        
    • مولدات كهرمائية
        
    • لتوليد الطاقة الكهرومائية
        
    • والطاقة المائية الصغيرة
        
    • طاقة كهرمائية
        
    • للمحطات الكهرمائية الصغيرة
        
    • محطات الطاقة الكهرومائية
        
    • محطة كهرمائية ريفية
        
    • الطاقة الهيدرولوجية
        
    Elle a déjà approuvé pour la Slovénie un prêt de 74 millions d'écus destinés à la modernisation des centrales hydroélectriques. UN وقد وافق فعلا على قرض قيمته ٧٤ مليون وحدة عملة أوروبية لسلوفينيا من أجل تجديد محطات الطاقة الكهرمائية.
    Les grandes centrales hydroélectriques et l'exploitation traditionnelle de la biomasse sont de loin les principales sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وتمثل الطاقة الكهرمائية الكبيرة وطاقة الكتلة الاحيائية التقليدية، حتى اﻵن، أهم مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    De petites centrales hydroélectriques ont transformé la vie des populations rurales des villages où elles ont été installées. UN وقد غيّرت المحطات الصغيرة للطاقة الكهرمائية حياة سكان الريف في القرى التي جُهزّت بها.
    Ces réseaux seront mis en place au moyen de petites centrales hydroélectriques, de générateurs photovoltaïques et de systèmes bioénergétiques. UN وسيجري تطوير هذه الشبكات باستخدام محطات الطاقة المائية الصغيرة أو الطاقة الكهربائية الضوئية أو الطاقة الأحيائية.
    78. Dans le secteur de l'approvisionnement en énergie, près de la moitié des Parties ont entrepris de se doter − ou envisagent de le faire − de petites centrales hydroélectriques pour accroître l'offre et répondre aux besoins pressants d'énergie et étudient la possibilité de recourir à des carburants de substitution dans le secteur des transports. UN 78- وفي قطاع الإمداد بالطاقة، أبلغ نصف الأطراف تقريباً عن أنه يقوم بتنفيذ تطبيقات كهرمائية صغيرة أو أنه ينظر في تنفيذها بقصد زيادة إمداداته من الطاقة لتلبية احتياجاته الملحة، وأبلغ عن أنه ينظر في مسألة استخدام الوقود البديل في قطاع النقل.
    Ce barrage était essentiellement destiné à créer un réservoir pour alimenter six centrales hydroélectriques souterraines d'une capacité combinée maximum de 1 536 MW et, subsidiairement, à l'irrigation et à la régularisation des eaux. UN وكان الغرض اﻷساسي من هذا السد هو إنشاء خزان يغذي ستة مولدات كهرمائية جوفية تبلغ طاقتها القصوى مجتمعة ٦٣٥ ١ ميغاوات وهناك غرض ثان وهو الريّ ومنع الفيضانات.
    L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés. UN 79 - يفوق الدعم الذي يقدمه البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والثنائية لمشاريع الطاقة القائمة على الوقود الأحفوري والسدود الكبيرة لتوليد الطاقة الكهرومائية الدعم المقدم لأنظمة الطاقة المتجددة التي تتسم باللامركزية.
    Le portefeuille de l'ONUDI dans le domaine des énergies renouvelables, qui couvre plus de 40 pays et représente 62 millions de dollars, inclut les énergies renouvelables comme l'énergie solaire, l'énergie éolienne, les petites centrales hydroélectriques et diverses applications de la biomasse et du biogaz. UN وتشمل حافظة مشاريع الطاقة المتجدّدة لليونيدو، التي تغطي أكثر من 40 بلدا وتبلغ قيمتها 62 مليون دولار، تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة من قبيل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة المائية الصغيرة ومختلف تطبيقات الكتلة الأحيائية، والغاز الأحيائي.
    Énergie potentielle et cinétique de l'eau convertie en électricité dans des centrales hydroélectriques. UN الطاقة الكهرمائية الطاقة الكامنة والحركية للماء المحولة إلى كهرباء في محطات التوليد الكهرمائية.
    :: Examen d'une éventuelle coopération pour la construction de centrales hydroélectriques et la gestion de l'eau, sans préjudice des accords existants; UN :: البحث في إمكانية التعاون في مجال تطوير الطاقة الكهرمائية وفي مجال إدارة المياه دون الإخلال بالاتفاقات القائمة
    Les deux centrales hydroélectriques de Souleimaniyeh ont un urgent besoin de remise en état et les travaux à cet effet sont en cours. UN وتحتاج محطتا توليد الطاقة الكهرمائية في السليمانية حاجة ماسة إلى اﻹصلاح وهو ما يجري حاليا.
    Plus de 90 % de la production d'énergie de l'Albanie est assurée par des centrales hydroélectriques. UN 32 - تنتج ألبانيا أكثر من 90 في المائة من الطاقة من محطات توليد الطاقة الكهرمائية.
    :: Mise en œuvre de projets de petites centrales hydroélectriques par l'intermédiaire de son centre régional UN :: تنفيذ مشاريع صغرى لتوليد الطاقة الكهرمائية عن طريق المركز الإقليمي لمشاريع الطاقة الكهرمائية الصغيرة
    Petites centrales hydroélectriques en Inde UN توليد الطاقة الكهرمائية على نطاق صغير في الهند
    ▸ aide financière pour la construction de nouvelles centrales hydroélectriquesUN ◂ الدعم المالي ﻹنشاء محطات جديدة للطاقة الكهرمائية
    La création du Réseau international sur les petites centrales hydroélectriques dans la province de Hangzhou (Chine) constitue une réalisation remarquable dans le domaine de l'environnement. UN ويمثل إنشاء الشبكة الدولية للطاقة الكهرمائية الصغيرة في إقليم هانغجو بالصين أحد اﻹنجازات الرائعة في مجال البيئة.
    Les petites centrales hydroélectriques sont une autre option. UN كذلك تعتبر شبكات الطاقة المائية الصغيرة خيارا آخر.
    En effet, il a contribué à la mise en place, à Hangzhou (Chine), du Réseau international sur les petites centrales hydroélectriques, destiné à faciliter l'échange d'informations techniques, de données d'expérience, de principes et de pratiques en vue du développement durable de petites centrales hydroélectriques. UN وتهدف الشبكة، التي توجد في هانغتسو، الصين، إلى تيسير تبادل المعلومات والخبرات والسياسات والممارسات التقنية من أجل التنمية المستدامة لمشاريع الطاقة المائية الصغيرة.
    Près de la moitié des Parties déclarantes (52 sur 122) ont entrepris ou envisagent de se doter de petites centrales hydroélectriques pour accroître l'offre et répondre aux besoins pressants d'énergie. UN ويقوم قرابة نصف الأطراف المبلغة (52 طرفا من أصل 122) بتنفيذ تطبيقات كهرمائية صغيرة أو التفكير في تنفيذها بقصد زيادة عرض الطاقة لديها لتلبية احتياجاتها الملحة من الطاقة.
    Ce barrage était essentiellement destiné à créer un réservoir pour alimenter six centrales hydroélectriques souterraines d'une capacité combinée maximum de 1 536 MW et, subsidiairement, à l'irrigation et à la régularisation des eaux. UN وكان الغرض اﻷساسي من هذا السد هو إنشاء خزان يغذي ستة مولدات كهرمائية جوفية تبلغ طاقتها القصوى مجتمعة ٦٣٥ ١ ميغاوات وهناك غرض ثان وهو الريّ ومنع الفيضانات.
    Au Japon, on a mis en place des réseaux d'assainissement ruraux et de petites centrales hydroélectriques pour l'irrigation. UN وأقيمت في اليابان مرافق البنية الأساسية للمجارير في الأرياف وشبكات طاقة كهرمائية صغيرة لأغراض الري.
    Centre international de Hangzhou pour les petites centrales hydroélectriques, Chine UN الصين، المركز الدولي للمحطات الكهرمائية الصغيرة
    Je dois ajouter que la part des émissions de gaz du Tadjikistan est très faible, et que toute l'électricité du pays est générée dans des centrales hydroélectriques. UN ويتم توليد كل الكهرباء في طاجيكستان من محطات الطاقة الكهرومائية.
    En 2000, la Chine avait construit dans les campagnes 40 000 centrales hydroélectriques d'une capacité installée de 24,8 GW et produisait quelque 80 millions de MWh d'électricité par an. UN وبحلول عام 2000، كانت الصين قد شيّدت 000 40 محطة كهرمائية ريفية تبلغ قدرتها المركبة 24.8 ميغاواط وتولد نحو 80 مليون ميغاواط/ساعة من الكهرباء في السنة.
    On autorise les petites centrales hydroélectriques construites récemment à pratiquer des tarifs plus élevées afin d'encourager la construction de telles centrales. UN وقد سُمح بتطبيق تعريفات أعلى على محطات الطاقة الهيدرولوجية الصغيرة المقامة حديثا للتشجيع على إقامتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد