ويكيبيديا

    "ces pièces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المواد
        
    • هذه القطع
        
    • هذه المستندات
        
    • هذه الوثائق
        
    • هاتين المذكرتين
        
    • هذه الغرف
        
    • هذه الأجزاء
        
    • تلك العملات
        
    • هذه الأدلة
        
    • تلك المذكرات
        
    • قطع الغيار
        
    • هذه العملات
        
    • تلك القطع
        
    • تلك المستندات
        
    • هذه المذكرات
        
    Comme indiqué au paragraphe 33 cidessus, le Comité recommande d'accorder une indemnité pour ces pièces. UN ويوصي الفريق، حسبما هو مبين في الفقرة 33 أعلاه، بمنح تعويض عن هذه المواد.
    On utilisait ces pièces pour identifier les réfugiés qui voulaient s'échapper de la Russie. Open Subtitles نحن نستخدم هذه القطع النقدية لتحديد اللاجئين الراغبين للهروب من روسيا.
    Plusieurs de ces pièces n'ont pas été traduites. UN ولكن عدداً من هذه المستندات لم يكن مترجماً.
    La validité de ces pièces vis-à-vis des États tiers est fonction de l'appartenance de l'État à l'organisation internationale. UN ويتوقف سريان هذه الوثائق في مواجهة الدول الثالثة على عضوية الدولة في المنظمة الدولية.
    Elle a fixé au 9 novembre 2010 et au 11 juillet 2011, respectivement, la date d'expiration des délais pour le dépôt de ces pièces. UN وحددت تاريخي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين.
    Quelques matelas en mousse sales et très usés recouvraient le sol de ces pièces. UN وكانت هذه الغرف مغطاة بعدة أفرشة أسفنجية.
    Mais je vais devoir lui dire que tu as vendu ces pièces, et que tu aurais pu ou non, couvert un gars qui a renversé un gosse. Open Subtitles اعني، لكنّي ساضطر أن أخبرها أنّك بعت هذه الأجزاء وأنّك ربما ساعدت وربما لم تساعد شخص قام بدهس طفلة
    Vous ne trouverez jamais ces pièces, on les a bien cachées. Open Subtitles أنت لن تجد تلك العملات ابداً لأننا أخفيناهم جيداً
    La découverte de ces pièces doit être pour la communauté internationale une cause de préoccupation extrême. UN وينبغي أن يواجه المجتمع الدولي اكتشاف هذه الأدلة بأقصى قدر من القلق.
    Il n’a donc pas pu inclure ces pièces ni faire référence à leur contenu dans le présent rapport. UN ولذا لم يكن من الممكن إدراج أي من هذه المواد أو محتواها أو الإشارة إليها في هذا التقرير.
    Un certain nombre de procès se sont ouverts suite à la communication de ces pièces ou sont sur le point de commencer à Sarajevo, Zagreb et Belgrade. UN وأحيل عدد من القضايا المستندة إلى هذه المواد إلى المحاكمة أو أنه على وشك الإحالة إلى المحاكمة في سراييفو وزغرب وبلغراد.
    La Commission procédera à l'examen et à l'inventaire de ces pièces et effectuera le cas échéant des analyses criminalistiques supplémentaires. UN وسوف تقوم اللجنة باستكمال مراجعة وجرد هذه المواد وستجري، عند الاقتضاء، المزيد من الفحوص الجنائية.
    ces pièces n'étant pas disponibles sur le marché, les appareils endommagés étaient remplacés par du matériel neuf. UN ونظرا لأن هذه القطع لم تكن متوافرة في السوق، فقد استعملت أجهزة جديدة للمعالجة بالكلور لتحل محل الأجهزة المعطوبة.
    La société a remis ces pièces en stock et, par la suite, les a vendues à des tiers; UN ثم أعادت هايدريل هذه القطع إلى مخزونها وباعتها فيما بعد إلى أطراف ثالثة.
    Cape déclare ne pas disposer de bordereaux justificatifs car ces pièces ont été détruites au Koweït. UN وذكرت الشركة أن الفواتير الداعمة لهذه المطالبة غير متوافرة نظرا إلى أن هذه المستندات أتلفت في الكويت.
    Cape déclare ne pas disposer de bordereaux justificatifs car ces pièces ont été détruites au Koweït. UN وذكرت الشركة أن الفواتير الداعمة لهذه المطالبة غير متوافرة نظرا إلى أن هذه المستندات أتلفت في الكويت.
    :: Publication de ces pièces sur le site Web des gouvernements; UN :: أن تنشر هذه الوثائق القضائية على المواقع الشبكية التابعة للحكومات؛
    Elle a fixé au 19 novembre 2008 et au 5 juin 2009, respectivement, les dates d'expiration du délai pour le dépôt de ces pièces de procédure. UN وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين الخطيتين.
    À l'exception des zones d'intimité, ces pièces où les détenus sont seuls seront surveillées au moyen de dispositifs de sécurité modernes. UN وباستثناء الأماكن الخاصة، تخضع هذه الغرف للمراقبة بأجهزة أمنية حديثة.
    Et on ne peut pas trouver ces pièces au Jammu. Open Subtitles و لن نجد هذه الأجزاء حتى في جامو
    On utilise ces pièces pour identifier les réfugiés voulant quitter la Russie. Open Subtitles إننا نستخدم تلك العملات لنحدد اللاجئين كى نهربهم من روسيا
    Le Comité a considéré que ces pièces justificatives ont une valeur probante à l'égard des pertes subies. UN واعتبر الفريق أن هذه الأدلة تعتبر إثباتاً لوقوع الخسائر المزعومة.
    ces pièces ont été déposées dans les délais ainsi fixés. UN وقد أودعت تلك المذكرات في غضون الآجال المحددة.
    ces pièces de rechange seront utilisées au cours de la période suivante du mandat lorsque l'achat du matériel de transmissions supplémentaire sera planifié. UN وستستعمل قطع الغيار هذه في فترة الولاية التالية ﻷن من المخطط له شراء معدات اتصال إضافية خلالها.
    ces pièces n'ont plus de valeur, mais elles contiennent quelque chose de plus important... des réponses. Open Subtitles هذه العملات المعدنية لا تحمل قيمة الآن بل تحميل شيئًا أكثر أهميةً أجوبة.
    On a eu ces pièces après qu'Hanna ait trouvé que Mona a tué Charlotte. Open Subtitles حصلنا على تلك القطع بعد أن اكتشفت هانا أن مونا قتلت شارلوت
    ces pièces auraient été présentées à la presse plusieurs heures après les arrestations et la perquisition de la maison. UN وقدمت تلك المستندات إلى الصحافة بعد ساعات عدة من إلقاء القبض على المتهمين وتفتيش البيت.
    Par ordonnance en date du 18 décembre 2008, la Cour a prescrit la présentation d'une réplique par le Nicaragua et d'une duplique par la Colombie, et fixé au 18 septembre 2009 et au 18 juin 2010, respectivement, les dates d'expiration des délais pour le dépôt de ces pièces de procédure. UN 155 - وبأمر مؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، أوعزت المحكمة إلى نيكاراغوا بتقديم مذكرة جوابية ولكولومبيا بتقديم مذكرة تعقيبية، وحددت تاريخ 18 أيلول/سبتمبر 2009 أجلا لإيداع نيكاراغوا لمذكرتها وتاريخ 18 حزيران/يونيه 2010 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها، وقد أودعت هذه المذكرات في الآجال المحددة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد