ويكيبيديا

    "cet ennemi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا العدو
        
    • ذلك العدو
        
    • عدو
        
    Nous nous engageons à consacrer nos maigres ressources à la lutte mondiale contre cet ennemi mondial. UN ونحن نتعهد بوضع مواردنا المحدودة في خدمة الكفاح الدولي ضد هذا العدو العالمي.
    Qui que soit cet ennemi invisible, ils ne pensent pas qu'il en ait après nous. Open Subtitles أيا كان هذا العدو الغير مرئي ،إنهم لا يعتقدون أنه يسعى خلفنا
    Nous partageons les préoccupations de la communauté internationale face à cet ennemi impitoyable, qui ignore les frontières nationales et géographiques. UN غير أننا مع ذلك نشاطر المجتمع الدولي شواغله أمام هذا العدو الذي لا يرحم ولا يعترف بالحدود الوطنية والجغرافية.
    Néanmoins, notre détermination à lutter contre cet ennemi est inébranlable et nous avons ainsi la possibilité de bâtir un monde plus sûr et plus pacifique. UN ومع ذلك، فإن تصميمنا على محاربة ذلك العدو وطيد العزم، وهو يتيح لنا فرصة لكي نبني عالما أكثر أمنا وسلما.
    Les forces de sécurité algériennes ont pu dans un premier temps être déstabilisées face à cet ennemi que leur formation ne les avait pas préparées à affronter. UN ولم تتمكن قوات الأمن الجزائرية من الثبات أول الأمر أمام ذلك العدو الذي لم يسمح تأهيلها بمواجهته.
    Le terrorisme étant une menace pour la civilisation, la coopération des civilisations est nécessaire pour vaincre cet ennemi de l'humanité. UN ولأن الإرهاب تهديد للحضارة، فإن التغلب على عدو البشرية هذا يتطلب التعاون بين الحضارات.
    C'est pour cette raison que la communauté internationale a le devoir, l'obligation et la responsabilité de lutter contre cet ennemi indéfini et sans visage. UN ولهذا السبب، فإن المجتمع الدولي ملزم بحكم واجبه بمحاربة هذا العدو غير المحدد الذي لا وجه له، ومضطر لذلك وملتزم به.
    Le moment est venu pour la Géorgie et la Russie d'entrer dans une nouvelle phase de coopération dont l'objectif est de vaincre cet ennemi commun. UN لقد حان الوقت لجورجيا وروسيا أن تدخلا في مرحلة تعاون يكون هدفها دحر هذا العدو المشترك.
    cet ennemi, c'était n'importe quel Géorgien, y compris le voisin d'en face. UN وكان هذا العدو هو أي جورجي حتى الجار القريب.
    cet ennemi s'appelle le capitalisme mondial impérialiste, et c'est seulement les peuples qui peuvent changer les choses. UN يطلق على هذا العدو الرأسمالية الإمبريالية العالمية ونحن فقط، الشعب، الذين يمكننا أن نغير ذلك.
    Tu as gagné du temps, c'est vrai, mais tu surestimes toujours cet ennemi. Open Subtitles نعم لقد كسبتم بعض الوقت ولكنك تستمرون بالتقليل من شأن هذا العدو
    Et j'ai cru, vu qu'on avait cet ennemi commun. Open Subtitles ،و ظننت .لربما لدينا هذا العدو المشترك الآن
    Et pour ce que cet ennemi sait sur nous, nous croyons qu'il ne sait rien pour l'instant. Open Subtitles أما بخصوص ما يعرفه عنا هذا العدو إلى حد الآن، نعتقد أنه لا يعرف شيئا
    cet ennemi n'hésitera pas à utiliser une arme au létal. 3 à 5 agents sont recommandés. Open Subtitles هذا العدو لن يتردد لإستخدام القوة القاتلة من ثلاثة إلى خمسة عملاء موصى بهم
    La mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est essentielle pour faire aboutir la lutte contre cet ennemi commun. UN إن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب أساسية للنجاح في مكافحة ذلك العدو المشترك.
    La situation s'aggrave régulièrement et la communauté internationale doit renouveler son engagement à l'égard de la lutte contre cet ennemi commun. UN وقال في ختام كلمته إن الحالة آخذة في السوء على نحو مطرد ولا بد أن يجدد المجتمع الدولي التزامه بالحرب ضد ذلك العدو المشترك.
    Si nous perdons la guerre contre cet ennemi commun, nous mettrons en danger le droit à l'alimentation et, par extension, le droit à la vie de millions de personnes. UN وإذا لم نستطع أن نكسب الحرب ضد ذلك العدو المشترك، سنكون قد تخلينا عن الحق في الغذاء، وبالتالي عن الحق في الحياة لملايين الناس.
    cet ennemi s'appelle Maman et Papa. Open Subtitles واسم ذلك العدو هو أمنا وأبانا.
    cet ennemi pourrait nous vaincre ? Open Subtitles أتحسبون أن ذلك العدو بوسعه هزيمتنا؟
    Édifions un sentiment d'unité et assurons une prise en main mondiale, à tous les niveaux et dans tous les secteurs, pour combattre cet ennemi commun. UN فلنبن الوحدة والملكية الجماعية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات لمحاربة عدو مشترك.
    Qui que soit cet ennemi, on ne peut pas le voir. Open Subtitles حسناً، أياً كان هذا نحن نتعامل مع عدو لا يمكننا رؤيته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد