ويكيبيديا

    "ceux visés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنص عليها
        
    • تلك المحددة
        
    • تلك الواردة
        
    • لا تشملها
        
    • أشير إليه
        
    • ما أشير
        
    • الدول المذكورة
        
    • تلك المشار إليها
        
    • في ذلك الإجراءات المذكورة
        
    • غير المدرجين
        
    • غير الواردين
        
    • الخلاطات
        
    Si la tentative de suicide n'aboutit pas mais est à l'origine de préjudices tels que ceux visés aux articles 146 et 147, la peine de prison est de six mois à trois ans. UN ويعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وثلاثة أعوام على هذه الجريمة متى لم تقع الوفاة ونشأت عن محاولة الانتحار جروح تنص عليها المادتان 146 و147 من هذا القانون.
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a) et b), la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN )ج( يكن التحفظ، في غير الحالات التي تنص عليها الفقرتان الفرعيتان )أ( و)ب(، منافيا لموضوع المعاهدة وهدفها.
    En application de ces mesures, l'exportation vers l'Iran de toutes les armes et matériels connexes, y compris ceux visés au paragraphe 8 de la résolution, continue d'être subordonnée à l'autorisation du Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie. UN وبموجب هذه التدابير، فإن تصدير جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد إلى إيران، ومن بينها تلك المحددة في الفقرة 8 من القرار، يظل خاضعا للحصول على ترخيص من وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    De plus, l'Espagne, avec ces mêmes États, a ratifié le Protocole additionnel à l'accord de garanties généralisées qui prévoit des dispositifs de vérification standards bien plus développés que ceux visés au Traité de Pelindaba. UN علاوة على ذلك، صدقت إسبانيا إلى جانب الدول المذكورة على البروتوكول الإضافي للاتفاق المعمم للضمانات، الذي ينص على معايير التحقق التي تتجاوز تلك الواردة في معاهدة بليندابا.
    Article 26. Acceptation spéciale par des États de la compétence de la Cour dans des cas autres que ceux visés à l'article 22 UN المادة ٢٦ - قبول الدول للاختصاص قبولا خاصا في الحالات التي لا تشملها المادة ٢٢
    - Dans les cas autres que ceux visés à l'article 110 1), si ce crime, en vertu de la législation polonaise, est passible d'une peine de prison supérieure à deux ans, et si son auteur se trouve sur le territoire de la République de Pologne et ne fait pas l'objet d'une mesure d'extradition [art. 110 2)]. UN - خلافا لما أشير إليه في المادة 110 (1)، إذا كانت الجريمة تدعو وفقا للقانون البولندي إلى فرض عقوبة بالسجن لمدة تزيد على السنتين، ووجد مرتكب الجريمة نفسه في إقليم جمهورية بولندا ولا يوجد قانون لتسليمه (المادة 110 (2))؛
    m) Le Secrétaire général peut, dans des cas exceptionnels, autoriser un agent à recevoir d'une source non gouvernementale une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don ou une rémunération autres que ceux visés aux paragraphes j) à l) ci-dessus. UN )م( للأمين العام أن يأذن لموظف المشاريع، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد 201/2 )ي( إلى )ل( من النظام الإداري للموظفين.
    Les Etats avaient le devoir de ne pas déroger à leurs obligations et à leurs engagements internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment à ceux visés dans la déclaration. UN وعلى الدول واجب هو عدم اﻹخلال بتعهداتها والتزاماتها الدولية في مجال حقوق اﻹنسان، بما فيها تلك المشار إليها في اﻹعلان.
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكن التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب)، مخالفاً لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكن التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب)، مخالفاً لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكن التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و (ب)، مخالفاً لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    f. Mécanismes de sécurité, d'armement, de déclenchement et de mise à feu de l'arme ou de la tête explosive, utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A, sous réserve des dispositions de la note au-dessous de l'article 2.A.1 pour les systèmes autres que ceux visés à l'article 1.A. UN و - آليات تأمين السلاح أو الرأس الحربي وتسليحه وتشغيل فتيله وإطلاقه، التي يمكن استخدامها في النظم المحددة في 1-ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في الملاحظة الواردة تحت الفقرة 2-ألف-1 الخاصة بالنظم المصممة لأغراض غير تلك المحددة في 1-ألف.
    f. Mécanismes de sécurité, d'armement, de déclenchement et de mise à feu de l'arme ou de la tête explosive, utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A, sous réserve des dispositions de la note au-dessous de l'article 2.A.1 pour les systèmes autres que ceux visés à l'article 1.A. UN و - آليات تأمين السلاح أو الرأس الحربي وتسليحه وتشغيل فتيله وإطلاقه، التي يمكن استخدامها في النظم المحددة في 1-ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في الملاحظة الواردة في 2-ألف-1 الخاصة بالنظم المصممة لأغراض غير تلك المحددة في 1-ألف.
    f. Mécanismes de sécurité, d'armement, de déclenchement et de mise à feu de l'arme ou de la tête explosive, utilisables avec les systèmes visés sous 1.A, sauf dispositions de la note sous 2.A.1 pour les systèmes autres que ceux visés sous 1.A. UN و - آليات تأمين السلاح أو الرأس الحربي وتسليحه وتشغيل فتيله وإطلاقه، التي يمكن استخدامها في النظم المحددة في 1-ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في الملاحظة الواردة في 2-ألف-1 الخاصة بالنظم المصممة لأغراض غير تلك المحددة في 1-ألف.
    Certaines délégations ont en particulier fait valoir que les droits consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (PIDESC) n''étaient pas aussi clairement définis que ceux visés dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP). UN وركَّزت بعض الوفود على أن الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لم تعرَّف تعريفاً واضحاً بالمقارنة مع تلك الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    6.B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3 ou 6.B.4, conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée. UN 6-باء-5 أدوات التحكم في المعدات والعمليات، غير تلك الواردة في البندين 6-باء-3 و 6-باء-4، المصممة أو المعدلة لتكثيف منافث الصواريخ المصنوعة من المواد الهيكلية التخليقية ورؤوس مقدمات المَرْكبات العائدة ومعالجتها بالحل الحراري.
    Article 26. Acceptation spéciale par des États de la compétence de la cour dans des cas autres que ceux visés à l'article 22 UN مشروع المادة ٢٦ - قبول الدول للاختصاص قبولا خاصا في الحالات التي لا تشملها المادة ٢٢
    Ce paragraphe 4 précise d'ailleurs clairement qu'il n'est applicable que dans < < les cas autres que ceux visés aux paragraphes précédents et à moins que le traité n'en dispose autrement > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص هذه الفقرة 4 بشكل واضح على أنها لا تنطبق إلا في ' ' الحالات التي لا تشملها الفقرات السابقة وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف``.
    m) Le Secrétaire général peut, dans des cas exceptionnels, autoriser un fonctionnaire à recevoir d'une source non gouvernementale une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don ou une rémunération autres que ceux visés aux alinéas j à l ci-dessus. UN (م) للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد 301/3 (ي) إلى (ل) من النظام الإداري للموظفين.
    a) Les États Membres du groupe D (c’est-à-dire ceux visés à l’alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution 3101 (XXVIII) et à l’alinéa d) du paragraphe 3 de la résolution 43/232) paieraient un montant équivalant à 10 % des quotes-parts fixées pour le budget ordinaire; UN )أ( تدفع الدول اﻷعضاء المدرجة في المجموعة دال )وهي الدول المذكورة في الفقرة ٢ )د( من القرار ٣١٠١ )د - ٢٨( والفقرة ٣ )د( من القرار ٤٣/٢٣٢( ١٠ في المائة من النسب المحددة لﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية؛
    Un mineur peut aussi être soumis à des mesures de surveillance lorsqu'il fait l'objet d'un ordre de refus d'entrée pour des motifs autres que ceux visés au paragraphe 1 de la section 2, ou lorsqu'il est sous le coup d'un arrêté d'expulsion au titre des sections 7 et 8 du chapitre 8. UN يجوز أيضا وضع الطفل تحت الإشراف حين صدور أمر برفض الدخول في حالات أخرى غير تلك المشار إليها في الفقرة الأولى من المادة 2، أو حين صدور أمر طرد بموجب المادة 7 أو 8 من الفصل 8.
    88. Les procédures de mesure et de notification des MAAN et des résultats obtenus (notamment de ceux visés plus haut au paragraphe 82 a)) UN 88- قياس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وما تحققه من نتائج (بما في ذلك الإجراءات المذكورة في الفقرة 82(أ) أعلاه) والإبلاغ عنها
    Le tableau figurant à l'annexe II présente, au 31 décembre 2013, la répartition par nationalité, classe et sexe des membres du personnel du Haut-Commissariat de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur autres que ceux visés par le tableau de l'annexe I et appartenant aux catégories suivantes: UN 9- ويعرض الجدول الوارد في المرفق الثاني توزيع موظفي المفوضية الإضافيين من الفئة الفنية فما فوق غير المدرجين في الجدول الوارد في المرفق الأول، بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، في التصنيفات التالية:
    8. Le tableau à l'annexe II indique, au 31 décembre 2010, la répartition par nationalité, classe et sexe des fonctionnaires du Haut-Commissariat autres que ceux visés par le premier tableau (administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur) et appartenant aux catégories suivantes: UN 8- ويعرض الجدول الوارد في المرفق الثاني توزيع موظفي المفوضية الإضافيين من الفئة الفنية فما فوق غير الواردين في الجدول الأول، بحسب الجنسية والرتبة والجنس، إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، في التصنيفات التالية:
    1. Les seuls mélangeurs par charge et en continu utilisables pour les propergols solides ou leurs constituants visés par l'article 4.C et broyeurs à jet liquide visés par l'article 4.B sont ceux visés par l'article 4.B.3. UN 1 - الخلاطات الوحيدة من بين خلاطات العبوات والخلاطات التي تعمل بشكل متواصل، التي يمكن استخدامها لأجل الوقود الدفعي الصلب أو مكونات الوقود الدفعي المحددة في الفقرة 4-جيم، والطواحين العاملة بطاقة الموائع المحددة في الفقرة 4-باء، هي الخلاطات المحددة في الفقرة 4-باء-3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد