ويكيبيديا

    "chacune des conférences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل مؤتمر
        
    • أي مؤتمر
        
    • لكل مؤتمر من هذه المؤتمرات
        
    Les déclarations seront disponibles dans les langues officielles utilisées à chacune des conférences régionales. UN وسيوضع كل إعلان بلغات اﻷمم المتحدة المستخدمة في كل مؤتمر من المؤتمرات الاقليمية.
    La Déclaration appuyait aussi pleinement les propositions formulées dans les rapports de chacune des conférences régionales. UN كما تضمن اﻹعلان تأييدا كاملا للمقترحات الواردة في تقرير كل مؤتمر من المؤتمرات اﻹقليمية.
    De cette façon, il serait possible d'établir des rapports sur chacune des conférences concernant la mise en oeuvre globale de celles-ci ainsi que des rapports sur l'assistance offerte par le système aux différents pays. UN وبذلك يمكن إعداد التقارير الخاصة بالتنفيذ الشامل عن كل مؤتمر على حدة، وإعداد تقارير عن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة لبلدان البرنامج.
    Compte tenu cependant du fait qu'il ne mène aucune activité nucléaire, le Gouvernement guatémaltèque estime suffisant de présenter un rapport à chacune des conférences des parties au Traité chargées d'en examiner le fonctionnement. UN لكن حكومتها ترى، في ضوء عدم وجود أي نشاط نووي في البلد، أنه يكفي تقديم تقرير واحد قبل انعقاد أي مؤتمر لاستعراض المعاهدة.
    2. Décide de continuer de promouvoir l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte de la nécessité de respecter l'unité thématique de chacune des conférences et de leur interdépendance ; UN 2 - يقرر مواصلة تعزيز التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، آخذا في اعتباره ضرورة احترام الوحدة المواضيعية لكل مؤتمر من هذه المؤتمرات وأوجه الترابط القائمة بينها؛
    De cette façon, il serait possible d'établir des rapports sur chacune des conférences concernant la mise en oeuvre globale de celles-ci ainsi que des rapports sur l'assistance offerte par le système aux différents pays. UN وبذلك يمكن إعداد التقارير الخاصة بالتنفيذ الشامل عن كل مؤتمر على حدة، وإعداد تقارير عن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة لبلدان البرنامج.
    Au sein de chacune des conférences mondiales des Nations Unies, la promotion de la femme a été l'un des sujets de grande préoccupation, et nous avons relevé un certain nombre d'acquis important dans des domaines spécifiques aux femmes. UN وفي داخل كل مؤتمر عالمي نظمته اﻷمم المتحدة، كان تقدم المرأة شاغلا رئيسيا، وشهدنا عددا من المكاسب الهامة المتعلقة بقضايا المرأة.
    De cette façon, il serait possible d'établir des rapports sur chacune des conférences concernant la mise en oeuvre globale de celles-ci ainsi que des rapports sur l'assistance offerte par le système aux différents pays. UN وبذلك يمكن إعداد التقارير الخاصة بالتنفيذ الشامل عن كل مؤتمر على حدة، وإعداد تقارير عن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة لبلدان البرنامج.
    chacune des conférences des Parties voudra peut-être adopter une décision libellée comme suit : UN 20 - قد يود كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف أن يتخذ مقرراً على غرار ما يلي:
    On pourrait par exemple envisager que, en ce qui concerne chacune des conférences, un rapport serait établi par l'institution chef de file, avec l'appui du Secrétariat de l'ONU, à l'intention de la commission technique compétente du Conseil économique et social. UN فمن الممكن - مثلا - أن تتولى الوكالات الرئيسية تقديم تقرير عن كل مؤتمر إلى اللجنة الفنية المعنية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدعم من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Lors de chacune des conférences préparatoires régionales, l'Institut a présenté un document soulignant les domaines dans lesquels la recherche, la formation, la communication et la diffusion de l'information seraient essentielles à la mise en oeuvre des plans d'action régionaux et de la plate-forme d'action devant être adoptée lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وقد قدم المعهد، في كل مؤتمر تحضيري إقليمي، ورقة تؤكد على المجالات التي تتسم فيها البحوث، والتدريب، والاتصال، ونشر المعلومات، بأهمية حاسمة بالنسبة لتنفيذ خطط العمل اﻹقليمية ولمنهاج العمل الذي كان مقررا اعتماده في المؤتمر.
    On pourrait par exemple envisager que, en ce qui concerne chacune des conférences, un rapport serait établi par l'institution chef de file, avec l'appui du Secrétariat de l'ONU, à l'intention de la commission technique compétente du Conseil économique et social. UN فمن الممكن - مثلا - أن تتولى الوكالات الرئيسية تقديم تقرير عن كل مؤتمر إلى اللجنة الفنية المعنية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدعم من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    On pourrait par exemple envisager que, en ce qui concerne chacune des conférences, un rapport serait établi par l'institution chef de file, avec l'appui du Secrétariat de l'ONU, à l'intention de la commission technique compétente du Conseil économique et social. UN فمن الممكن - مثلا - أن تتولى الوكالات الرئيسية المعنية تقديم تقرير عن كل مؤتمر إلى اللجنة الفنية المعنية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدعم من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Bien qu'un certain nombre de points inscrits aux ordres du jour puissent être abordés au cours des séances conjointes et examinés par des groupes de contact conjoints, toute décision concernant de telles questions d'intérêt commun sera adoptée par chacune des conférences des Parties. UN 17 - ومع أنه يمكن تقديم عدد من بنود جدول الأعمال أثناء الجلسات المشتركة للاجتماعات وبحثها في أفرقة اتصال مشتركة، فإن أي مقرر يتعلق بمثل هذه القضايا المشتركة سيعتمده كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف.
    Les États parties conviennent également d'établir un bureau permanent du Traité, composé de cinq membres, dont le Président de la Conférence d'examen et les présidents de chacune des conférences annuelles, qui seront élus à la fin de chaque conférence d'examen pour un mandat allant jusqu'à la conférence d'examen suivante. UN كما توافق الدول الأطراف على إنشاء مكتب دائم للمعاهدة يضم خمسة أشخاص، ويتكون من رئيس مؤتمر الاستعراض ورؤساء كل مؤتمر من المؤتمرات السنوية، ويُنتخب المكتب في نهاية مؤتمر الاستعراض المعين، وتمتد ولايته حتى انعقاد مؤتمر الاستعراض التالي.
    Les États parties conviennent également d'établir un bureau permanent du Traité, composé de cinq membres, dont le Président de la Conférence d'examen et les présidents de chacune des conférences annuelles, qui seront élus à la fin de chaque conférence d'examen pour un mandat allant jusqu'à la conférence d'examen suivante. UN كما توافق الدول الأطراف على إنشاء مكتب دائم للمعاهدة يضم خمسة أشخاص، ويتكون من رئيس مؤتمر الاستعراض ورؤساء كل مؤتمر من المؤتمرات السنوية، ويُنتخب المكتب في نهاية مؤتمر الاستعراض المعين، وتمتد ولايته حتى انعقاد مؤتمر الاستعراض التالي.
    Soulignant l'importance de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies, compte tenu de la nécessité de respecter l'unité thématique de chacune des conférences et de leur interdépendance, UN وإذ تؤكد أهمية التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وتأخذ في اعتبارها ضرورة احترام وحدة موضوعات كل مؤتمر واحترام ما بينها من روابط،
    Compte tenu cependant du fait qu'il ne mène aucune activité nucléaire, le Gouvernement guatémaltèque estime suffisant de présenter un rapport à chacune des conférences des parties au Traité chargées d'en examiner le fonctionnement. UN لكن حكومتها ترى، في ضوء عدم وجود أي نشاط نووي في البلد، أنه يكفي تقديم تقرير واحد قبل انعقاد أي مؤتمر لاستعراض المعاهدة.
    2. Décide de continuer de promouvoir l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte de la nécessité de respecter l'unité thématique de chacune des conférences et de leur interdépendance; UN 2 - يقرر مواصلة تعزيز التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، آخذا بعين الاعتبار ضرورة احترام الوحدة المواضيعية لكل مؤتمر من هذه المؤتمرات والترابطات القائمة بينها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد