ويكيبيديا

    "chaque communication" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل بلاغ
        
    • كل رسالة
        
    • بكل بلاغ
        
    • بكل رسالة من الرسائل
        
    • كل حالة فردية
        
    • فرادى المراسلات
        
    • كل تقرير معلومات
        
    • كل مذكرة
        
    • كل ورقة
        
    chaque communication nationale soumise au titre du Protocole de Kyoto par une Partie visée à l'annexe I fait l'objet d'un examen périodique programmé dans le pays. UN ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بلاغ وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول.
    Pour chaque communication enregistrée, le Secrétaire général, dès que possible, établit et distribue aux membres du Comité un résumé des renseignements pertinents obtenus. UN في حالة كل بلاغ مسجل، يقوم الأمين العام في أقرب وقت ممكن بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها وتعميمه على أعضاء اللجنة.
    ii) Faire tenir copie de chaque communication résumée, dans la langue dans laquelle elle a été reçue, au gouvernement concerné en sollicitant une réponse, cela sans divulguer l'identité de l'auteur si ce dernier le demande; UN `2 ' تقديم نسخة من كل بلاغ موجز، باللغة التي ورد بها، إلى الحكومة المعنية للرد عليه، دون الكشف عن هوية مقدم البلاغ إذا طلب ذلك؛
    chaque communication est étudiée avec le plus grand soin. UN ويجب توخي قدر كبير من العناية والتأني في تقييم كل رسالة.
    Cette amélioration s'explique peut-être en partie par les efforts déployés pour adapter chaque communication à une situation donnée et par la spécificité des questions posées dans chaque communication. UN وقد يُعزى هذا التحسن جزئياً إلى الجهود المتزايدة التي تبذل لكي تكون كل رسالة ملائمة لوضع معين، فضلاً عن طرح أسئلة محددة في كل رسالة.
    ii) Faire tenir copie de chaque communication résumée, dans la langue dans laquelle elle a été reçue, au gouvernement concerné en sollicitant une réponse, sans divulguer l'identité de l'auteur si ce dernier le demande; UN `2` تقديم نسخة من كل بلاغ موجز، باللغة التي ورد بها، إلى الحكومة المعنية للرد عليه، دون الكشف عن هوية المؤلف إذا طلب ذلك؛
    Elles ont également demandé au Comité de leur envoyer chaque communication dans un délai d'un mois après réception par le secrétariat, les autorités jamaïcaines s'engageant à répondre elles aussi dans un délai d'un mois au lieu des six mois prévus par le règlement intérieur. UN كما طلبت إلى اللجنة أن ترسل لها كل بلاغ في غضون شهر من تلقي اﻷمانة له، على أن ترد سلطات جامايكا هي أيضاً في غضون شهر بدلاً من الشهور الستة التي ينص عليها النظام الداخلي.
    Pour chaque communication enregistrée, le Secrétaire général, dès que possible, établit et distribue aux membres du Comité un résumé des renseignements pertinents obtenus. UN في حالة كل بلاغ مسجل، يقوم الأمين العام في أقرب وقت ممكن بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها وتعميمه على أعضاء اللجنة.
    Pour chaque communication enregistrée, le Secrétaire général, dès que possible, établit et distribue aux membres du Comité un résumé des renseignements pertinents obtenus. UN في حالة كل بلاغ مسجل، يقوم اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها وتعميمه على أعضاء اللجنة.
    Pour chaque communication enregistrée, le Secrétaire général, dès que possible, établit et distribue aux membres du Comité un résumé des renseignements pertinents obtenus. UN في حالة كل بلاغ مسجل، يقوم اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها وتعميمه على أعضاء اللجنة.
    74. chaque communication nationale soumise en application de la Convention par une Partie visée à l'annexe I fait l'objet d'un examen dans le pays. UN 74- ويخضع لاستعراض قطري كل بلاغ وطني يقدمه بموجب الاتفاقية طرف مدرج في المرفق الأول.
    chaque communication nationale fait l'objet d'un examen approfondi mené par une équipe internationale d'experts coordonnée par le secrétariat de la Convention-cadre. UN 21 - ويخضع كل بلاغ وطني إلى استعراض مستفيض من قبل فريق دولي من الخبراء تنسّقه أمانة اتفاقية تغير المناخ.
    Il conviendrait par conséquent que chaque communication examinée par le Comité y soit mentionnée, même brièvement, et que chaque motif fondant une décision du Comité soit exposé. UN وأضاف أنه ينبغي بالتالي أن يذكر فيه كل بلاغ تدرسه اللجنة، ولو بصورة مقتضبة، وأن يعرض فيه كل سبب تستند إليه اللجنة في قرارها.
    À cet égard, chaque communication doit être examinée à la lumière de ses caractéristiques particulières. UN ويجب في هذا الصدد النظر في كل رسالة في ضوء سماتها الخاصة().
    Le Rapporteur spécial tient à remercier tous les gouvernements qui ont répondu à ses communications pour leur collaboration et souhaiterait aussi rappeler aux gouvernements qui n'ont pas répondu de le faire et de se pencher sur les problèmes soulevés dans chaque communication. UN ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر لجميع الحكومات التي ردت بالإيجاب على رسائله على تعاونها، كما يود أن يذكّر الحكومات التي لم ترد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى للشواغل التي أُثيرت في كل رسالة.
    Il remercie de leur collaboration tous les gouvernements ayant répondu et invite les autres à le faire et à prendre en considération l'ensemble des questions soulevées dans chaque communication. UN وهو يشكر جميع الحكومات التي ردت على رسائله لتعاونها ويذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وأن تهتم بجميع دواعي القلق التي أثيرت في كل رسالة.
    Dans sa résolution 304 I (XI), il a modifié le texte de la résolution 76 (V) et prié le Secrétaire général de dresser avant chaque session de la Commission une liste non confidentielle contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. UN وفي القرار 304 طاء (د-11)، عدّل المجلس القرار 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يقوم، قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، بتجميع قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة.
    Dans sa résolution 304 I (XI), il a modifié le texte de la résolution 76 (V) et prié le Secrétaire général de dresser, avant chaque session de la Commission, une liste non confidentielle contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. UN وفي قراره 304 طاء (د-11)، عدّل المجلس القرار 67 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يقوم، قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، بتجميع قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة.
    Une solution pourrait consister à confier chaque communication à deux membres du Comité, qui établiraient un projet de décision, lequel serait ensuite soumis à l'examen du Comité en séance plénière. UN وقد يكون من بين الحلول أن يُعهد بكل بلاغ إلى عضوين من أعضاء اللجنة، يتوليان إعداد مشروع قرار، يُعرض بعد ذلك على اللجنة لاستعراضه في جلسة عامة.
    380. Au cours de sa cinquante-cinquième session, le Comité a décidé que chaque communication serait confiée à un membre du Comité qui en serait le rapporteur au Groupe de travail et en séance plénière. UN ٣٨٠ - وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أنه سيعهد بكل رسالة من الرسائل إلى أحد أعضاء اللجنة، الذي سيعمل بوصفه مقررا بالنسبة لها في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها.
    Enfin, il ne faut pas oublier que les violations constatées ont une incidence directe sur la réparation que le Comité peut demander quand il se prononce sur chaque communication. UN وأخيراً، هناك أمر لا ينبغي إغفاله وهو أن للانتهاكات التي تحددها اللجنة أثراً مباشراً في أي تعويض تحدده عند البت في كل حالة فردية.
    91. Le contenu de chaque communication d'audit peut différer dans sa teneur et sa présentation, en fonction du stade et des résultats de l'audit, de la nature de la mission et du client. UN 91 - وقد يختلف محتوى فرادى المراسلات المتعلقة بمراجعة الحسابات شكلاً ومضموناً، وفقاً لمرحلة المراجعة ونتائجها، وطبيعة التكليف، والعميل.
    19. chaque communication sera confiée à une seule équipe d'experts chargée d'effectuer l'évaluation technique conformément aux procédures et calendriers fixés dans les présentes lignes directrices. UN 19- ويُكلف باستعراض كل تقرير معلومات مقدم من فريق استعراض واحد يكون مسؤولاً عن أداء التقييـم التقني وفقاً للإجـراءات والأطـر الزمنيـة المحددة في هذه المبادئ التوجيهية.
    20. Il est attribué à chaque communication présentée en application de l'article 7 une seule et unique équipe d'experts chargée d'effectuer l'examen conformément aux procédures et au calendrier fixés dans les présentes lignes directrices. UN 20- تحال كل مذكرة بيانات بموجب المادة 7 إلى فريق خبراء استعراض واحد يكون مسؤولا عن إجراء الاستعراض وفقا للإجراءات والأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية.
    23. Après la présentation de chaque communication et les commentaires s'y rapportant, un débat s'est engagé lors duquel les participants aux conférences ont pu formuler des observations et poser des questions. UN ٢٣ - وبعد تقديم كل ورقة من الورقات وإبداء التعليقات عليها، كان يفتح الباب للمناقشة وللتعليقات واﻷسئلة من جانب الحاضرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد